Рейтинговые книги
Читем онлайн Подарок Судьбы - Hermi Potter

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

— Да, не стоит вспоминать ТУ жизнь, согласен. Ладно, я пошел. Гермиона…

— Заждалась…да… и вся в предвкушении, — рассмеялся Драко. — Везет тебе, Поттер.

— Всему свое время, Малфой, — беззлобно поддел друга Гарри. Их частые пикировки на эту тему совершенно не задевали его, в отличие от той же Гермионы. Жена до сих пор вне их спальни чувствовала смущение и стыд, слыша в свою сторону сальные шуточки.

Он тихонько пробрался в их общую спальню, заметив, что девушка не повернулась к нему, а продолжает лежать на боку, подложив под щеку свои маленькие ладошки. Парень не стал ее будить. Освободившись от одежды, он лег рядом, прижал сонную девушку к себе и постарался уснуть. Завтра состоится первое испытание турнира, надо хорошенько выспаться и надеяться, что ему удастся обойтись в этом соревновании малой кровью, как и в прошлый раз.

* * *

Было довольно сложно разобраться в происходящих событиях. Они нахлынули на волшебный мир, как снежный ком и останавливать это движение никто не собирался. Всех устраивал такой поворот событий, ибо происходящее поможет восстановить не только древние исчезнувшие рода, но и обновить кровь новых.

Винсент Крэбб с момента, когда в Хогвартс вернулись Основатели, был безумно счастлив. Да, теперь и на его улице будет праздник. Он уже обговорил с отцом свое заветное желание, мучившее его юношеское сердце еще с прошлого Рождества, но с той политической ситуацией просто неосуществимое. Парень с опаской посмотрел на стол Рейвенкло, выискивая за ним знакомую фигурку, покорившую его, но так и оставшуюся бы мечтой, если бы не эта странная история с происхождением магглорожденных студентов.

Да, наследник древнего чистокровного рода, пусть и не такого могущественного, как, к примеру, Блэки или Малфои, влюбился в одну из новых Обретенных, а именно в Виолетту Блэк. Как сладко звучит в его ушах эта фамилия, когда он может заполучить эту девушку себе на вполне законных основаниях. Отец уже отправил Главе Рода предложение о заключении помолвки между их семьями, и парень сейчас собирался с силами, чтобы поговорить с девочкой и рассказать ей о своих чувствах.

Винсент надеялся, что его поддержка все эти годы (тайная, известная только им двоим, и еще, пожалуй, Малфою), даст ему крохотный шанс на взаимность. Да, пусть он не был красавчиком, как тот же Поттер или Лонгботтом, но и уродом назвать сложно. Выбрав удобный момент, Крэбб подошел к ней, заметив, что Поттер со своей женой тут же направились к ним.

— Добрый день, мисс Блэк, — смущенно сказал он, глядя на девушку сверху вниз.

— Добрый день, мистер Крэбб, — настороженно ответила она, оглядываясь назад. В глубине синих глаз плескался страх и неуверенность.

— Что ты хочешь от моей сестры, Крэбб? — спросил Поттер, закрыв девушку собой.

— Я… хотел поговорить, — лицо Винсента покраснело, и он смущенно опустил глаза вниз. — Ну… мой отец послал твоему крестному брачный договор.

— В смысле?

— Отец от моего лица просит руки Виолетты, — кашлянув, сказал парень. — Я просто хотел поговорить с ней по этому поводу.

— Ты не шутишь? — недоверчиво переспросил туповатого юношу Гарри.

— Нет, я… ну, ты мне нравишься, — выпалил он, когда девушка вышла из-за спины Избранного и с выражением крайнего недоумения на лице посмотрела на смущенного парня, имеющего в этом момент цвет лица спелого помидора. — С прошлого года еще. Поттер, позволь мне поговорить с ней, клянусь, что не причиню ей вреда.

— Я отойду, но буду стоять неподалеку, — насмешливо глядя на несчастного влюбленного, сказал Гарри.

— Хорошо, я не против.

Когда Поттер с женой отошли на приличное расстояние, Винсент посмотрел на девушку, нерешительно взял ее маленькие ручки в свои и сказал:

— Я знаю, что твой отец будет спрашивать твоего разрешения, но…

— Подожди, все, что ты сказал, правда? — спросила она взволнованно.

— Да. Я… мне хотели подсунуть в жены Булстроуд, — выпалил он. — Отец почти согласился на помолвку, но сейчас, когда…

— Конечно, раньше, когда я была обычной магглорожденной, твой отец и ты даже не рассматривали меня на роль будущей миссис Крэбб, — освободив свои руки из его огромных ладоней, девушка посмотрела на него с яростью в глазах. — Я никогда не дам согласие на брак с вами, мистер Крэбб.

— Но Виолетта…

— Для ВАС только мисс Блэк, — отрезала она. — Я сегодня же пошлю отцу ответ. Хорошего вам дня, мистер Крэбб.

Она вела себя учтиво, но парню от этого не стало легче. Только что его мечта заполучить себе в жены любимую девушку, разбилась в дребезги.

* * *

Виолетта была зла. Она подошла к Гарри и на его вопросительный взгляд рассказала о разговоре с этим ужасным мерзким слизеринцем, который только что буквально втоптал ее в грязь.

— Этого следовало ожидать, Виолетта, — сказал девушке Поттер. — Ты теперь завидная невеста, из хорошей семьи, да еще и с приданным.

— Но Гарри, это так унизительно!

— Привыкай. Я думаю, это не первое брачное предложение, которое придет Сириусу на твое имя. Еще хорошо, что у Блэков нет никаких брачных договоров. Вспомни положение Эдгара Уильямсона, принявшего наследие Рода Соунвортов. Ему теперь на Панси Паркинсон жениться нужно, и не отвертишься, в отличие от тебя.

— Знаю, но все-равно… раньше все называли меня грязнокровкой, а когда я вошла в одну из самых богатых и аристократических семейств Англии, так сразу стала завидной невестой.

— Не обращай внимания. Сириус никогда не выдаст тебя замуж против твоей воли, так что расслабься и ищи того, кто тебе действительно будет нравиться.

Виолетта кивнула и посмотрела на Крэбба, сидевшего за общим столом с самым унылым и несчастным видом, который только можно себе представить. Тяжело вздохнув, девушка пошла к своему столу, где ее уже ждали подруги, с нетерпением ожидая досконального рассказа об увиденной только что сценке. Впрочем, она не слишком-то хотела распространяться о ней, так что махнула рукой и постаралась перейти на другие, более нейтральные темы.

С одной стороны, девушка была зла на этого верзилу. Она давно замечала на себе его влюбленный взгляд, а его поведение, когда другие слизеринцы пытались над ней издеваться, всегда было более чем странным для чистокровного волшебника. ЕЕ он никогда не дразнил. Смотрел издалека и тяжело вздыхал.

С другой стороны, было понятно, что если бы она продолжала оставаться обычной магглорожденной, вряд ли бы его отец согласился на их брак. От осознания этого факта было больно и обидно. Вся эта война, все жертвы первой войны, о которых она читала, все это было напрасно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Подарок Судьбы - Hermi Potter бесплатно.

Оставить комментарий