Рейтинговые книги
Читем онлайн Гарри Поттер и Принц-полукровка. - Джоан Роулинг.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 112

- Что у него - с карликовым клубком, только не сказала где!

Гермиона захохотала, а Рон сердито нахмурился.

- Поосторожнее, - сказал он, предостерегающе наставив палец на Гарри и Джинни. - То, что я дал вам разрешение встречаться, еще не значит, что я не могу его отменить.

- Разрешение, - насмешливо произнесла Джинни. - С каких это пор ты выдаешь мне разрешение делать что бы то ни было? И вообще, ты сказал, что тебя больше устраивает Гарри, а не Майкл или Дин.

- Да, устраивает, - нехотя признал Рон. - И до тех пор, когда вы не приметесь целоваться при всех…

- Ты грязный лицемер! А как же вы с Лавандой? Как два угря, один вокруг другого обвивались! - возмутилась Джинни.

Но с наступлением июня терпимость Рона перестала подвергаться испытанию, поскольку Гарри и Джинни стали все меньше времени проводить вместе. У Джинни приближались С.О.В.ы, так что по вечерам ей приходилось часами повторять пройденное. В один из таких вечеров, когда Джинни ушла в библиотеку, а Гарри сидел в гостиной у окна, делая вид, что заканчивает домашнюю работу по гербологии, на самом деле предаваясь воспоминаниям об особо счастливом часе, проведенном вместе с Джинни в обеденное время на озере, появилась Гермиона и уселась между ним и Роном с неприятно решительным выражением лица.

- Гарри, мне нужно с тобой поговорить.

- О чем? - подозрительно спросил Гарри. Буквально накануне Гермиона отчитала его за то, что он отвлекал Джинни, когда ей нужно было во всю готовиться к экзаменам.

- О так называемом Принце-полукровке.

- О нет, не начинай опять, - проворчал он. - Может, хватит?

Он не осмелился вернуться в комнату по требованию за своим учебником, и соответственно пострадала его успеваемость на зельях. Впрочем, Слагхорн одобрял его увлечение Джинни и в шутку списывал неудачи Гарри на влюбленность. Но Гарри был уверен, что Снейп все еще не оставлял надежды заполучить книгу Принца, и был полон решимости хранить ее там, где она лежала, пока Снейп наблюдал за ним.

- Я не отстану, - твердо сказала Гермиона, - до тех пор, пока ты не выслушаешь меня. Так вот, я пыталась разузнать, у кого могла быть страсть к выдумке темных заклинаний…

- У него это была не страсть…

- Он, он… да кто тебе сказал, что это «он»?

- Мы это уже обсуждали, - раздраженно ответил Гарри. - Принц, Гермиона, Принц!

- Разумеется! - воскликнула Гермиона, вытаскивая из кармана очень старую газетную вырезку и швыряя ее на стол перед Гарри. На щеках у нее вспыхнули красные пятна. - Посмотри! Взгляни на эту картинку!

Гарри взял ветхую бумажку и вгляделся в пожелтевшую от времени фотографию. Рон наклонился к нему посмотреть. На картинке была изображена худенькая девочка лет пятнадцати. Она была некрасивой, выглядела угрюмой и раздраженной. У нее был тяжелый взгляд и узкое бледное лицо. Подпись под фотографией сообщала: «Эйлин Принц, капитан хогвартской команды по Плевкамням».

- И что? - спросил Гарри, просматривая короткую статью, к которой относилась фотография. Это была весьма скучная история о межшкольных соревнованиях.

- Ее звали Эйлин Принц. Принц, Гарри.

Они посмотрели друг на друга, и Гарри понял, что именно Гермиона пыталась сказать. Он рассмеялся.

- Невозможно.

- Что?

- Ты думаешь, она была полукровкой?… Да ладно!

- Ну почему бы и нет? Гарри, в мире волшебников нет настоящих принцев! Это прозвище, выдуманный титул, данный кем-то самому себе, или же его настоящая фамилия, так ведь? Нет, послушай! Если, скажем, ее отец был волшебником по фамилии Принц, а мать - магглом, она действительно была Принц-полукровка!

- Да, очень остроумно, Гермиона…

- Но ведь это возможно! Может, она гордилась тем, что была наполовину Принц!

- Послушай, Гермиона, я тебе говорю, что это не девочка. Я просто знаю это.

- Все дело в том, что ты не считаешь, что девушки могут быть таким же умными, - со злостью произнесла Гермиона.

- Как я могу пять лет с тобой общаться и не думать, что девушки умны? - Гарри чувствовал себя уязвленным. - Просто он так пишет. Я просто понимаю, что Принц был парнем. Я уверен. Девчонки - это совсем другое. И, вообще, где ты это взяла?

- В библиотеке, - весьма предсказуемо ответила Гермиона. - Там полная подшивка старых номеров «Пророка». Ну что же, я постараюсь выяснить об этой Принц как можно больше.

- Ни в чем себе не отказывай, - раздраженно сказал Гарри.

- Я выясню, - заявила Гермиона. - И в первую очередь я поищу, - бросила она ему, дойдя до проема за портретом, - записи в наградах за зелья.

Гарри хмуро посмотрел ей вслед, а затем продолжил созерцать темнеющее небо.

- Она так и не смирилась с тем, что ты был лучше нее на зельеварении, - сказал Рон, возвращаясь к своей книге «Тысяча магических трав и грибов».

- Ты-то не считаешь, что я спятил, раз хочу получить эту книгу назад?

- Конечно, нет, - тоном, не допускающим возражений, ответил Рон. - Он, этот Принц, был гением. Так или иначе… без его подсказки про безоар… - он многозначительно провел пальцем поперек шеи, - мы бы сейчас с тобой не разговаривали. То есть, я, конечно же, не считаю, что заклинание, которое ты применил против Малфоя, было классным…

- Я тоже, - быстро проговорил Гарри.

- Но он же вылечился, верно? Его тут же поставили на ноги.

- Да, - согласился Гарри. Это было истинной правдой, но в тоже время его совесть смущенно поежилась. Благодаря Снейпу…

- У тебя и в эту субботу наказание у Снейпа? - продолжал Рон.

- Да, и в будущую, и еще через неделю, - вздохнул Гарри. - И он еще намекает, что если до конца учебного года я не закончу со всеми коробками, то мы продолжим в следующем году.

Для него эти наказания были особенно тягостными, ведь они отнимали и без того редкие часы, которые он мог бы провести с Джинни. Само собой, он не раз задумывался, догадывается ли об этом Снейп, потому что тот каждый раз задерживал его все позднее и позднее, при этом роняя мимоходом колкие замечания о том, что Гарри упускает хорошую погоду и разнообразные возможности, которые она предоставляет.

От этих горестных размышлений Гарри отвлекло появление рядом Джимми Пикса, протягивающего ему свиток пергамента.

- Спасибо, Джимми… Эй, это от Дамблдора, - взволнованно произнес Гарри, разворачивая пергамент и просматривая записку. - Он хочет, чтобы я как можно скорее пришел к нему в кабинет.

Они с удивлением уставились друг на друга.

- Черт возьми, - прошептал Рон. - Ты не думаешь… он нашел?…

- Лучше пойти и посмотреть, верно? - сказал Гарри, вскочив на ноги. Он торопливо вышел из гостиной и так быстро побежал по восьмому этажу, как только мог. Он не встретил никого, кроме Пивза, - тот внезапно выскочил ему навстречу, уклонившись от защитного заклинания Гарри, громко захихикал и, по своему обыкновению, забросал его мелом. Когда Пивз исчез, в коридорах стало совсем тихо. До отбоя оставалось всего пятнадцать минут, и в большинстве своем ученики уже вернулись в гостиные.

И тут Гарри услышал вопль и грохот. Он застыл на месте и прислушался.

- Как… вы… смеете… а-а-а!

Шум доносился из коридора поблизости. Гарри с палочкой наготове побежал туда, повернул за угол и увидел профессора Трелони, растянувшуюся на полу. Ее голова была покрыта одой из ее многочисленных шалей, вокруг валялось несколько бутылок из-под хереса, одна была разбита.

- Профессор…

Гарри торопливо подошел и помог профессору Трелони подняться. Ее блестящие бусы зацепились за очки. Она громко икнула, поправила волосы и встала, опираясь на руку Гарри.

- Что случилось, профессор?

- Спросите что-нибудь полегче! - визгливо ответила она. - Я шла мимо, размышляла о некоторых мрачных знамениях, которые мне довелось заметить…

Но Гарри ее не слушал. Он только сейчас понял, где они находились. Справа висел гобелен с танцующими троллями, а слева была та самая гладкая непроницаемая каменная стена, за которой скрывалась…

- Профессор, вы пытались попасть в комнату по требованию?

- …о предзнаменованиях, которые я была удостоена… что? - с хитрым видом спросила она.

- Комната по требованию, - повторил Гарри. - Вы пытались войти в нее?

- Я… это… я не знала, что ученики знают о…

- Не все, - сказал Гарри. - Но что случилось? Вы кричали, как будто на вас напали…

- Я… ну, - протянула профессор Трелони, закутываясь в свои шали, как будто защищаясь, и глядя на него своими сильно увеличенными глазами. - Я хотела… положить на хранение кое-какие… м-м-м… личные вещи в комнату, - и она забормотала что-то про «отвратительные обвинения».

- Разумеется, - сказал Гарри, бросив взгляд на бутылки. - Но вы не смогли войти и спрятать их?

Это показалось ему странным. Ведь когда он хотел спрятать учебник Принца-полукровки, комната ему открылась.

- О, я вошла без проблем, - ответила профессор Трелони, свирепо посмотрев на стену. - Но там уже кто-то был.

- Кто-то… Кто? - спросил Гарри. - Кто там был?

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 112
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и Принц-полукровка. - Джоан Роулинг. бесплатно.

Оставить комментарий