Рейтинговые книги
Читем онлайн Юный самурай : Путь воина. Путь меча. Путь дракона - К. Брэдфорд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 145

Джек и Ямато встревоженно переглянулись.

— Кто? — спросил Ямато.

— Например, вон та девочка. — Акико указала на крытую соломой хижину справа от них.

Из темноты на них таращились большие перепуганные глазенки на чумазом лице. Акико направилась к хижине, но, оглянувшись, увидела, что Джек и Ямато не торопятся.

— Идемте же! Испугались маленькой девочки?

Пристыженные, они зашагали следом.

Акико всмотрелась в темноту за порогом и позвала:

— Эй, есть кто-нибудь?

Послышался свистящий хрип, словно дышала раненая собака. В дверях возник мужчина со впалыми щеками.

— Не трогайте нас, — мрачно сказал он. — Тут нечего взять.

Малышка, которую они уже видели, пряталась у незнакомца за ногами и завороженно смотрела на светлые волосы Джека. Он ласково улыбнулся девочке.

— Простите, что потревожили. Мы и не думали ничего брать, — объяснила Акико.

— Куда все делись? — спросил Ямато.

— Ушли. И вы уходите.

Мужчина стал закрывать хлипкую дверь.

— Мы ищем Кунитомэ-сан, — не отставал Джек.

Незнакомец уставился на Джека, словно впервые его заметил. Его лицо осталось таким же бесстрастным. Слишком много ужасов он повидал, чтобы удивляться чужестранцу.

— Дьявол мертв.

— Как? Когда это случилось? — воскликнул Джек. — Кто его убил?

Незнакомец устало вздохнул.

— Кунитомэ покончил с собой. Собственным мечом. Из-за него деревня и вымерла. Этот оружейник был для Синдо и благом, и проклятием. Его мастерство притягивало людей отовсюду, а мы были рады им и их деньгам. Но дьявольское искусство и кровожадные клинки привлекали самых скверных людишек. Теперь оружейника нет, никто не приезжает. Только его дух остался и накрыл Синдо черной тенью. Уходите. Гиблое это место.

— А вы почему не ушли? — спросил Ямато, придерживая дверь рукой.

— Мы собирались… Слышите? — Хрипы и свист не умолкали. — Моя мать больна, а умирать не хочет. Пока она жива, мы вынуждены торчать в этой западне. А теперь прощайте.

Он захлопнул дверь у них перед носом.

Друзья переглянулись, потрясенные рассказом.

— Похоже, мы напали на след, — с явным облегчением в голосе сказал Ямато. — Больше тут делать нечего, поспешим назад, пока Кума-сан не хватился.

— Постой, — возразил Джек, шагая в противоположную сторону. — Надо еще найти храм Дракона, о котором говорил Ороти. Смотрите, наверное, вот он!

Дорога привела их прямо к высокому мрачному храму на земляной насыпи. Красная и зеленая краска на стенах поблекла и облупилась. На крыше не хватало черепицы, а две резные фигурки дракона отвалились и гнили на земле. Главный вход в храм был открыт. Заглянуть внутрь хотелось примерно так же, как в могилу.

— Ты ведь туда не пойдешь, правда? — спросил Ямато, надеясь на поддержку Акико. — Он в любой момент развалится.

Акико смущенно улыбнулась и вслед за Джеком стала подниматься по стертым каменным ступенькам.

Внутри храм напоминал сырую подземную пещеру. Вместо аромата ладана в воздухе витал запах гнили.

Джек перешагнул через порог и едва сдержал крик, вглядевшись в темноту: с двух сторон над ними нависли гигантские мускулистые воины. Первый скалился по-звериному и держал в руках тяжелую дубину. Второй, с плотно сжатыми губами, размахивал гигантским мечом.

Джек оступился и толкнул Акико.

— Это всего лишь Нио, — засмеялась она. — Сторожа храма.

— Ну и страшилища! — воскликнул Джек.

Придя в себя после неожиданной встречи с деревянными колоссами, он приблизился к центральному алтарю, на котором запыленного Будду окружали статуи поменьше.

— А кого они охраняют?

— Будду, конечно. Справа статуя Агьё — символ ярости. Статуя слева, с мечом, — Унгьё. Он олицетворяет силу. — Акико показала на лица исполинов. — Видишь, у первого рот открыт, а у второго закрыт? Нио произносят звуки «а» и «ун» — начало и конец буддийского алфавита. Вместе они символизируют абсолютное знание.

— Урок истории окончен, — вмешался Ямато. — Тут никого нет, мы зря теряем время. Кунитомэ-сан покончил с собой, и поиски зашли в тупик. Идем отсюда!

И вдруг за статуей Будды кто-то зашевелился.

— Мастер не убивал себя! — раздался скрипучий голос из темноты.

Друзья резко обернулись. Из тени, прихрамывая, вышла сгорбленная старуха в истрепанном монашеском одеянии.

— Простите, пожалуйста, — испуганно сказала Акико. — Мы не хотели прерывать ваши молитвы.

— Молитвы! — хрипло рассмеялась горбунья. — Вера в Будду меня давно покинула. Я спала, а вы меня разбудили своей крысиной возней.

— Мы как раз собирались уходить. — Ямато отшатнулся, когда старуха в засаленном капюшоне шагнула ему навстречу.

Но Джек не двинулся с места.

— Что вы сказали о Кунитомэ-сан?

— Ты нездешний, да, малец? — прошипела старуха и скривилась, потянув носом воздух. — Гайдзин!

Джек не стал отвечать на оскорбление.

— Вы сказали, что мастер не совершал самоубийства?

— Так и есть.

— Что же случилось?

Горбунья протянула иссохшую, как у покойника, руку. И без слов было ясно, чего она хочет. Акико вытащила из рукава кимоно монетку и положила в костлявую ладонь. Старуха жадно сжала кулак.

— Он не покончил с собой. Его убил собственный меч.

— Как это? — удивился Джек.

— Однажды Кунитомэ-сан получил заказ: сделать особенный меч для особенного клиента, — пояснила она, поглаживая выщербленный деревянный клинок статуи. — Меч получил имя Куро Кумо — Черная туча: в ночь, когда мастер закончил работу, разразилась сильная гроза. Клинок вышел совершенным, острее и смертоноснее его не было на свете. Он и стал последним изделием мастера.

Старуха придвинулась к Джеку.

— Той же ночью явился клиент и попросил испытать меч. Кунитомэ-сан приказал связать вместе четверых преступников на песчаном холме. Черная туча рассек надвое четыре тела, словно спелую сливу. Несчастные кричали на всю деревню.

Она провела крючковатым пальцем по шее Джека.

— Клиент был так поражен, что немедленно отрубил Кунитомэ-сан голову его же творением.

— Зачем? — Джек едва сдерживал отвращение.

— Чтобы Кунитомэ-сан никогда не создал клинок, способный победить Черную тучу. После убийства часть безумной души Кунитомэ-сан вселилась в меч. Страшная гроза бушевала тогда всю ночь. Она уничтожила посевы и разрушила храм. Наутро от деревни почти ничего не осталось.

— Кто был этим клиентом? — спросила Акико.

Старуха подняла глаза. Джек не видел ее лица под капюшоном, но дал бы голову на отсечение, что она ухмыляется.

— Докуган Рю, конечно. Тот, кого вы ищете. — Горбунья наклонилась и зашептала Джеку в самое ухо: — Хочешь знать, где он?

— Да! — Джек затаил дыхание.

Старуха вновь протянула костлявую руку. Акико опустила в грязную ладонь еще одну монетку.

— Где же? — нетерпеливо спросил Джек.

Она поманила его пальцем и прохрипела:

— У тебя за спиной!

Все трое тотчас обернулись: из темноты смотрел огромный зеленый глаз.

Старуха трескуче захихикала, глядя на испуганные лица друзей. Глаз принадлежал огромной резной фигуре дракона над дверным проемом. Из кроваво-красного рта высовывался раздвоенный язык.

— Очень смешно, — фыркнул Ямато, опуская оружие. — Нет тут никого!

— Есть! — возразила старуха. — Докуган Рю всегда будет идти за вами по пятам, словно ядовитая тень.

— Все, уходим! — не выдержал Ямато. — Эта ведьма просто сумасшедшая.

На этот раз Джек не стал возражать и пошел к двери.

— Вам ведь интересно узнать, кто такой Докуган Рю, правда? — просипела старуха.

Джек застыл.

— Рассказывать? — Она вновь протянула руку. Пальцы шевелились, как щупальца.

Джек взглянул на Акико. Ямато осуждающе покачал головой, но Акико безропотно отдала еще монетку.

— Вы очень любознательны, мои юные друзья. И я вас не разочарую, — захихикала ведьма, пряча монетку в грязный карман. — Докуган Рю — изгнанный лорд самураев Хаттори Тацуо.

— Что за чушь! — фыркнул Ямато. — Лорд погиб в Великой битве при Накасэндо.

— Слушай, крысеныш! — зашипела она. — Вы заплатили за рассказ, и вы его получите. Хаттори Тацуо родился в замке Ямагата в год Змеи. В детстве в его глаз попал вирус оспы. Тогда мальчик сам вырвал себе больной орган!

Акико содрогнулась.

— Мать решила, что без глаза он не годится на роль будущего главы семьи Хаттори, и стала считать наследником младшего сына. Однажды она отравила Тацуо обедом. Он чудом выжил, только слегка повредился умом, а его единственный глаз стал зеленым, как у кошки.

Ямато с сомнением покачал головой и жестом показал Джеку, что старуха не в своем уме.

— Тогда Тацуо убил брата, чтобы никто не занял его место. Когда ему почти исполнилось шестнадцать, он отправился с отцом в первый военный поход. Отец погиб в какой-то стычке, поговаривают даже, что от руки сына. Тацуо стал главой семьи. И этого ему было мало: теперь он хотел стать даймё Северной Японии. Но сначала Тацуо отомстил матери за предательство.

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 145
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Юный самурай : Путь воина. Путь меча. Путь дракона - К. Брэдфорд бесплатно.
Похожие на Юный самурай : Путь воина. Путь меча. Путь дракона - К. Брэдфорд книги

Оставить комментарий