Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ИКОНОСТАС (греч. eikonostasion от eikōn – образ, изображение и stasis – место стояния) – покрытая →иконами стена, отделяющая →алтарь от остального пространства в →храмах византийской традиции и некоторых других →обрядов восточных. В этой стене три двери ведут в алтарь: посередине «царские врата», северные врата – слева и южные, или дьяконские, – справа. Иконы составляют несколько горизонтальных рядов И. Центральный ряд называется Деисусным (от греч. deisis – моление) и включает иконы Иисуса Христа в царском или архиерейском облачении («Спас в силах») с предстоящими в →молитве пред Ним Богоматерью и Иоанном Предтечей (Крестителем); справа и слева от них – иконы →апостолов. На царских вратах изображают →Благовещение и →евангелистов, на дьяконских – архидиаконов-→мучеников свв. Стефана и Лаврентия, а также других →святых. Справа от царских врат (в нижнем – местном – ряду) располагается икона Спасителя и храмовая икона, т. е. образ святого или праздника, которому посвящен храм. Праздничный ряд включает иконы на евангельские сюжеты, соответствующие основным церковным праздникам. В верхних рядах И. – иконы ветхозаветных праведников и →пророков. Праотеческий ряд составляют иконы праотцев от Адама до Моисея, а в центре помещается образ →Троицы Святой. Число ярусов или рядов И. может увеличиваться.
Устройство И. в виде сплошной стены – относительно позднего происхождения. В древних византийских церквях алтарь не отделялся, позднее стала употребляться завеса (катапетасма), которую задергивали при совершении →таинства →Евхаристии. Затем возникла низкая перегородка с дверцами посередине, т. е. алтарная преграда. Изображения таких преград встречаются в древних росписях храмов, в композициях Евхаристии. Позднее на эту низкую преграду стали ставить иконы, справа и слева от средних врат. В таком виде И. пришел на Русь и существовал до начала XV века. Затем алтарная преграда выдвигается вперед, закрывает восточные столбы храма, жертвенник и дьяконник, и на ней увеличивается количество икон.
Высокий И. характерен для русской традиции; в православных храмах Греции, Сербии, Болгарии И. обычно не выше трех ярусов.
ИМЕНА БОГА – →имена, через которые в Священной истории Бог открывался Своему народу. Каждое имя Божье имеет свое значение и происхождение.
ЭЛЬ – общесемитское наименование божества (ср. Илу, Аллах). В ВЗ употребляется редко (Числ 12, 13), иногда обозначает «силу», «могущество» явлений природы – молнии, дерева, горы, облака. Входит во многие теофорные имена: Израиль, Иезекииль, Михаил, Илия.
ЭЛЬ ШАДДАЙ – переводится как Бог Всемогущий (Быт 17, 1), в →Септуагинте как Пантократор, возможно, этимологически первоначально означало «бог горы». ЭЛЬ РОИ – Бог Видящий (Быт 16, 13) – также одно из древних наименований божества.
ЭЛОХИМ, или ЭЛОГИМ – наиболее употребительное И.Б. в ВЗ, начиная с книги Бытия; синодальный перевод (→переводы
Библии) – Бог; грамматически форма множественного числа, но согласуется с глаголом в единственном числе, кроме редких мест, где «элогим» обозначает сонм небесных сил, в синодальном переводе – Ангелы (Пс 8, 6).
АДОНАЙ (Господин мой, ц. – слав. – Господь) – общесемитское наименование божества. В Септуагинте переведено Кириос; этим словом заменяется произношение священного имени Яхве – во многих переводах.
ЯХВЕ – личное имя Бога Израиля, с которым Он открылся Моисею. Это условное произношение священного имени, оно было открыто сравнительно недавно. В еврейском языке это имя записывается согласными буквами – тетраграммой YHWH. Из-за запрета на его произношение его стали заменять словом Адонай, и в Средние века тетраграмматон огласовывали знаками гласных от слова Адонай. Эта комбинация составила произношение ИЕГОВА, которое ошибочно было введено в оборот христианскими библеистами Возрождения.
Слово ЯХВЕ происходит от еврейского глагола «быть» и поясняется в тексте Библии Самим Богом: «Я есмь сущий» (Исх 3, 14). Существует значительное количество толкований этого слова. Их объединяет теологическое значение Бога, творца Вселенной, несводимого ни к одному из земных понятий – «Я есть Тот, кто Я есть» или «Вызывающий бытие».
Имя ЯХВЕ используется в Библии намного чаще других И.Б. Оно указывает на абсолютный суверенитет Бога по отношению к творению. Употребляя его, Израиль провозглашал личностное Божество, явившее Себя Израилю (Исх 3, 13–14), проявившее Себя в спасительных событиях Исхода и установившее →Завет со Своим Народом.
САВАОФ (евр. cevaōt, мн. ч. от ceva – сила, воинство) – одно из библейских И.Б., в ВЗ употребляется вместе со священным именем Божьим (тетраграммой). С. означает свойство всемогущества – Бог как всемогущий владыка всех сил неба и земли. Форма множественного числа позволяет перевести как «Господь, вождь воинств», или «Господь, Владыка воинств». Название С. не встречается в древнейших книгах Библии, но часто употребляется у →пророков и в →псалмах как «Господь Саваоф», «Господь сил» (1 Цар 17, 45; Пс 24(23), 10; Ис 1, 24).
В НЗ, в соответствии с традицией греческой Септуагинты, слово С. дается без перевода (Рим 9, 29).
В НЗ употребляются два имени Отца: БОГ (греч. Theos) и ГОСПОДЬ (греч. Kyrios). Сам Иисус Христос называет Бога ОТЦОМ или ОТЦОМ НЕБЕСНЫМ.
Имена Иисуса Христа. Прежде чем Иисус Христос пришел в мир, в многочисленных обетованиях и пророчествах ВЗ Он получил от Бога много имен. В НЗ их содержится еще больше. В них отражены достоинство, миссия и деяния, которые было предназначено совершить Иисусу Христу за время Его земной жизни, а потом в Церкви через →Святого Духа.
ИИСУС – это греческая форма евр. слова Иешуа, сокращенного от Иегошуа, что значит по-евр. «Яхве есть спасение». Это имя нередко встречается у евреев и в Священном Писании относится к разным лицам. Для христиан – это первое имя Господа, Спасителя. В НЗ →ангел повелел назвать Его именем Иисус еще до рождения (Лк 1, 31): оно было указано во сне Иосифу через архангела Гавриила: «…Он спасет людей Своих от грехов их» (Мф 1, 21).
ХРИСТОС: греч. Christos – перевод евр. Mashiāh (→Мессия) – «помазанный, помазанник», это не имя собственное, а титул ожидавшегося евреями Царя Последних времен.
Многие современники Иисуса Христа воспринимали Его как «пророка» (Мф 16, 14; 21, 11.46; Лк 7, 16–17; Ин 4, 19; 6, 14; 7, 40; 9, 17), подобного Моисею, т. е. того, кто пребывает под воздействием Духа Божия. Другие ветхозаветные имена, которые, в частности, Сам Иисус применял к Себе, указывают, что Он более чем пророк: «Сын Давида» (Мф 1, 1); «Эммануил», что значит: «С нами Бог» (Ис 7, 14; Мф 1, 23); «Сын… Бог крепкий, Князь мира» (Ис 9, 6); «вестник Мой, Мною посланный» (Ис 42, 19); «Владыка» (Иер 30, 21; Откр 1, 5); «Пастырь» (Ис 40, 11; Мф 25,
- Бог Иисуса Христа - Вальтер Каспер - Религиоведение
- Христос: миф или действительность? - Иосиф Крывелев - Религиоведение
- Много шума из–за церкви… - Янси Филип - Прочая религиозная литература
- Пророки, ученые и гадатели. У кого истина? - С. И. Чусов - Биографии и Мемуары / Прочая религиозная литература
- Святой великомученик Георгий Победоносец - Анна Маркова - Религиоведение
- Письма - Екатерина Сиенская - Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература
- Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-Миней святого Димитрия Ростовского. Книга шестая. Февраль - Святитель Димитрий Ростовский - Православие / Прочая религиозная литература / Религия: христианство
- Путь в Церковь: мысли о Церкви и православном богослужении - Иоанн Кронштадтский - Религиоведение
- Церковь. Небо на земле - Митрополит Иларион (Алфеев) - Религиоведение
- Больных. Тень познания - Александр Больных - Прочая справочная литература