Рейтинговые книги
Читем онлайн Больше чем просто дом (сборник) - Френсис Фицджеральд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

68

Снэп — за исключением начала игры и второй половины, а также розыгрышей после заработанных очков, мяч подается в игру броском назад между ног, называемым снэпом.

69

Фамбл — потеря мяча при беге или передаче назад. Любой игрок обеих команд может овладеть мячом.

70

Рассказ опубликован в журнале «The St. Paul Academy Now and Then» в марте 1910 г.

71

Роберт Эдвард Ли (1807–1870) — генерал армии Конфедеративных Штатов Америки (31 августа 1861), командующий Северовиргинской армией и главнокомандующий армией Конфедерации.

72

Чанселорсвилль и Фредериксберг — места ключевых сражений американской Гражданской войны.

73

Томас Джонатан Джексон по прозвищу Каменная Стена (1824–1863) — генерал Конфедеративных Штатов Америки в годы Гражданской войны. Один из самых талантливых генералов Юга.

74

Рассказ опубликован в журнале «The St. Paul Academy Now and Then» в июне 1911 г.

75

Натаниэль Бедфорд Форрест (1821–1877) — генерал-лейтенант армии Конфедерации, одна из наиболее романтизированных фигур в истории Гражданской войны в Америке; об этом человеке ходила легенда, что под ним во время сражений было убито двадцать девять лошадей.

76

Рассказ опубликован в журнале «Newman News» в декабре 1912 г.

77

Деяния святых апостолов, 20: 35.

78

Рассказ опубликован в журнале «Newman News» в 1913 г.

79

Христианская наука — парахристианское религиозное учение протестантского происхождения, основанное в 1866 г. Мэри Бейкер Эдди. Последователи ее проповедовали, что человек духовен, а не материален, отвергали традиционную медицину, пытаясь лечить болезни «молитвой и любовью».

80

Рассказ опубликован в журнале «Newman News» в июне 1913 г.

81

Мятный джулеп — традиционный южный коктейль, состоящий из бурбона, сахарного сиропа, колотого льда и веточек свежей мяты.

82

Рассказ опубликован в журнале «The Nassau Literary Magazine» в апреле 1915 г.

83

Остров Эллис — расположенный в устье реки Гудзон в бухте Нью-Йорка, был самым крупным пунктом приема иммигрантов в США, действовавшим с 1 января 1892 г. по 12 ноября 1954 г.

84

Mais òu sont les neiges d’antan! («Где ныне прошлогодний снег?») — рефрен из «Баллады о дамах былых веков» Франсуа Вийона, перевод с французского Юрия Корнеева.

85

Рассказ опубликован в журнале «The Nassau Literary Magazine» в июне 1915 г. Значительно переработанная и расширенная версия рассказа, озаглавленная «Благословение» (см. сб. «Издержки хорошего воспитания») была опубликована в феврале 1920 г. в журнале «The Smart Set».

86

Конверз, светский брат — в западном монашестве лицо, принадлежащее к монашескому ордену и живущее в монастыре, но принимающее на себя только часть монашеских обетов и занятое главным образом физической работой.

87

Джон Уи́клиф (Ви́клиф) (1320/1324–1384) — английский богослов, профессор Оксфордского университета, основатель учения виклифистов, впоследствии превратившегося в народное движение лоллардов, реформатор и предшественник протестантизма. Первый переводчик Библии на среднеанглийский язык.

88

Папа Александр VI, в миру Родриго Борджиа (1430–1503) — знаменитый «аптекарь Сатаны».

89

«Магни́фикат» (по первому слову первого стиха «Magnificat anima mea Dominum») — славословие Девы Марии из Евангелия от Луки (Лк., 1: 46–55) в латинском переводе.

90

Святой Франциск Ксаверий (1506–1552) — христианский миссионер и сооснователь Общества Иисуса (ордена иезуитов).

91

Во веки веков. Аминь (лат.).

92

«Славься Жертва, Дар священный» — в Римско-католической церкви гимн, исполняемый перед Святыми Дарами во время адорации.

93

Я отпускаю тебе грехи твои во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь (лат.).

94

Рассказ опубликован в журнале «The Princeton Tiger» в октябре 1915 г.

95

Любезнейший (ит.).

96

Во имя рейхстага, что такое? (нем.)

97

Рассказ опубликован в журнале «The Nassau Literary Magazine» в декабре 1916 г.

98

«История упадка и разрушения Римской империи» (1776–1787) — классический труд английского историка Эдварда Гиббона (1737–1794).

99

Рассказ опубликован в журнале «The Princeton Tiger» в декабре 1916 г.

100

«Маленькие женщины» (1868) — книга Луизы Мэй Олкотт, основанная на воспоминаниях о ее взрослении в обществе трех сестер.

101

Рассказ опубликован в журнале «The Princeton Tiger» в декабре 1916 г.

102

Рассказ опубликован в журнале «The Princeton Tiger» в марте 1917 г.

103

Рассказ опубликован в журнале «The Princeton Tiger» в апреле 1917 г.

104

Зейдель — кружка для пива (0,3 л).

105

«Ах, мой милый Августин» (нем.).

106

Рассказ опубликован в журнале «The Princeton Tiger» в ноябре 1917 г.

107

Рассказ опубликован в журнале «The Nassau Literary Magazine» в январе 1917 г.

108

Героиня романа Альфонса Доде «Сафо» (1884) — дама полусвета Фанни Легран по прозвищу Сафо.

109

Мари́ Жанна Бекю́, по мужу графиня Дюбарри́ (1746–1793) — официальная фаворитка французского короля Людовика XV; казнена на эшафоте во время Великой французской революции.

110

Песня «Бедная Баттерфляй» Р. Хуббеля и Дж. Голдена, ставшая популярным стандартом. В 1916 г. была впервые исполнена Софи Бернар в «Большом шоу» на Бродвее.

111

Рассказ опубликован в журнале «The Nassau Literary Magazine» в феврале 1917 г.

112

«Герои, почитание героев и героическое в истории» — полное название книги Томаса Карлейля.

113

«Sartor Resartus» — роман Томаса Карлейля. Название переводится с латыни как «Перекроенный портной».

114

«Леди Шалотт» — баллада А. Теннисона (1809–1892), в которой героиня смотрела на мир сквозь волшебное зеркало.

115

Рассказ опубликован в журнале «The Nassau Literary Magazine» в июне 1917 г.

116

Букв. до войны (лат.) — период истории страны, народа или региона до некоего грандиозного события или потрясения.

117

Битва на хребте Вими 9–12 апреля 1917 г. Сражение между канадскими и германскими войсками в районе хребта Вими во время Первой мировой войны.

118

Юношеская христианская ассоциация — молодежная волонтерская организация. Стала известна благодаря организации детских лагерей. Основана в Лондоне в 1844 г. Джорджем Вильямсом.

119

Иск. фр. «Аllons, mes enfants!» — «Идите, дети мои!»

120

Рассказ опубликован в журнале «The Nassau Literary Magazine» в октябре 1917 г.

121

Излишний, мешающий (фр.).

122

Хэвлок Эллис (1859–1939) — английский врач, стоявший у истоков сексологии как научной дисциплины.

123

Франсуаза Атенаис де Рошешуа́р де Мортема́р (1640–1707), известная как маркиза де Монтеспан — официальная фаворитка короля Франции Людовика XIV в период с 1667 по 1683 г., мать его семерых детей.

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Больше чем просто дом (сборник) - Френсис Фицджеральд бесплатно.
Похожие на Больше чем просто дом (сборник) - Френсис Фицджеральд книги

Оставить комментарий