Рейтинговые книги
Читем онлайн Обитель чародеев - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

– Мы должны должны быть крайне осторожны, – сказал Се'Недре король Родар, когда они слезли с лошадей, чтобы встретить императора. – Попытайся хотя бы говорить вежливо.

– Я знаю, что делаю, ваше величество, – беззаботно ответила она, снимая шлем и приглаживая волосы.

– Се'Недра, – продолжал Родар, беря её руку в свою, – ты ведешь игру с огнем с самого первого дня, когда мы высадились в Арендии. Ты сама не знаешь, что тебе придет на ум в следующую минуту. Я настоятельно советую не атаковать толнедрийские легионы, стоящие наверху, поэтому будь повежливее с отцом, иначе я отшлепаю тебя по одному месту. Уловила?

– Родар! – оторопела Се'Недра. – Что ты говоришь!

– Я отвечаю за каждое свое слово, – серьезно продолжал он. – А вы соблюдайте этикет, юная леди.

– Хорошо, я буду его соблюдать, – пообещала она, потом, как маленькая девочка, заморгала и робко спросила тоненьким голоском:

– Ты меня продолжаешь любить, Родар?

Король Родар только беспомощно взглянул на нее, когда Се'Недра погладила его по щеке и заверила:

– Все будет хорошо… А вот и отец.

– Се'Недра, – сердито начал Рэн Борун, приближаясь к ним широким шагом, – как прикажешь тебя понимать? – На императоре были украшенные золотом доспехи, в которых, по мнению дочери, он выглядел довольно глупо.

– Мы проезжали мимо, отец, – самым беззаботным тоном ответила она. – Как ты себя чувствуешь последнее время?

– Прекрасно, пока ты не нарушила мои границы. Где ты собрала такую армию?

– Тут и там, отец, – уклончиво ответила она. – Нам надо серьезно поговорить, понимаешь… где-нибудь наедине.

– Нам не о чем говорить, – отрезал маленький лысый человек. – Я отказываюсь говорить с тобой, пока ты не уведешь свою армию с толнедрийской земли.

– О, отец, – упрекнула Се'Недра, – не будь ребенком.

– Ребенком! – возмутился император. – Ребенком!

– её величество, вероятно, выбрала не самое удачное слово, – вмешался король Родар, бросая на Се'Недру сердитый взгляд. – Как нам всем прекрасно известно, порой она бывает немного недипломатична.

– А ты что здесь делаешь, Родар? – спросил Рэн Борун. Он огляделся вокруг и заметил других королей. – С какой стати олорны вторглись в Толнедру?

– Мы не вторгались к вам, Рэн Борун, – отрезал Энхег.

А король Чо-Хэг с достоинством ответил:

– Как уже сказала её величество, мы только проходим мимо, двигаясь на Восток.

– А что вы собираетесь делать на Востоке?

– Это наше дело! – буркнул Энхег.

– Повежливее, – сказала леди Полгара чирекскому королю, потом повернулась к императору:

– Мы с отцом объясняли вам, что должно произойти этим летом, Рэн Борун. Вы не слушали?

– Это было до того, как вы украли мою дочь, – парировал он. – Что вы с ней сделали? Она и раньше доставляла мне массу хлопот, ну а теперь стала совсем невыносима.

– Дети растут, ваше величество, – мудро заметила Полгара. – Однако королева говорит дело. Нам надо поговорить… желательно в спокойной обстановке.

– О какой королеве идет речь? – со злостью спросил император. – Я не вижу здесь никакой королевы. Глаза Се'Недры сверкнули.

– Отец, – резко сказала она, – тебе прекрасно известно, что происходит. Перестань, прошу тебя, шутить и перейдем к делу. Это очень важно.

– Вашему высочеству достаточно хорошо известно, что я не шучу, – ответил он ледяным тоном.

– Вашему величеству, – поправила дочь

– Вашему высочеству, – упрямо повторил отец.

– Вашему величеству, – снова сказала она, повышая голос.

– Вашему высочеству, – прорычал он сквозь стиснутые зубы.

– Вам так уж нравится препираться, как дети, перед своими полками? – спокойно спросила Полгара.

– Знаешь, она права, – заметил Родар Рэн Боруну. – Стоя здесь, мы выглядим нелепо. Давайте сохранять хотя бы видимость приличий.

Император невольно посмотрел через плечо на сверкающие ряды своих легионов, занявших боевые позиции у него за спиной.

– Очень хорошо, – ворча, согласился он, – но предупреждаю: разговор пойдет только об отводе ваших войск с земли Толнедры. Прошу пройти в мой шатер.

– Который стоит как раз в центре ваших легионов, – добавил король Энхег. – Простите меня, Рэн Борун, но мы не настолько глупы. А почему бы вам не пожаловать в мой шатер?

– Я не глупее вас, Энхег, – огрызнулся император.

– Позволю себе заметить, – миролюбиво произнес король Фулрах, – что, учитывая срочность вопроса, место, на котором мы стоим, представляет собой более или менее нейтральную территорию. – Он повернулся к Брендигу:

– Полковник, вы не будете так любезны, чтобы соорудить большую палатку прямо здесь?

– Слушаюсь, ваше величество, – сдержанно ответил невозмутимый Брендиг.

– Как видите, – усмехнулся король Родар, – легендарная практичность сендаров отнюдь не миф.

Императору не очень понравилось это предложение, но он наконец-то вспомнил об этикете.

– Я давно не видел тебя, Фулрах. Надеюсь, Лейла жива-здорова?

– Она передает привет, – вежливо ответил король Сендарии.

– Ты же всегда отличался благоразумием, Фулрах, – продолжал император. – Почему ты ввязался в эту авантюру?

– Я думаю, что и этот вопрос нам лучше бы обсудить без свидетелей, – предложила Полгара.

– Спор по поводу престолонаследия продолжается? – спросил Родар тоном человека, желающего поддержать беседу, когда больше не о чем говорить.

– А как же? – в тон ему ответил Рэн Борун. – Вместе с тем Хонеты собирают силы.

– Это плохо, – пробормотал Родар. – У Хонетов дурная репутация.

Под командованием полковника Брендига отряд сендарийских солдат принялся быстро сооружать просторный и яркий шатер на зеленой траве.

– Как ты поступил с герцогом Кэдором, отец? – спросила Се'Недра.

– Его светлости жизнь показалась слишком обременительной, – рассмеялся Рэн Борун. – Кто-то по большой небрежности оставил в его камере яд, и он решил его отведать. Мы устроили ему великолепные похороны.

– Жаль, что я пропустила их, – улыбнулась Се'Недра.

– Шатер готов, – объявил король Фулрах. – Заходите, пожалуйста.

Все вошли и уселись за столом, который принесли солдаты. Лорд Морин, гофмейстер императора, предложил Се'Недре стул.

– Как он? – шепотом спросила Се'Недра у облаченного в коричневую мантию придворного.

– Не блестяще, принцесса, – ответил Морин. – Ваше отсутствие удручает его больше, чем ему кажется.

– Ест хорошо?.. Отдыхает?

– Мы делаем все возможное, ваше высочество. Но ваш отец – не самый легкий человек на свете.

– Его лекарство при тебе?

– Естественно, ваше высочество. Без него я ни шагу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обитель чародеев - Дэвид Эддингс бесплатно.

Оставить комментарий