Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Байкал».
— Происходит что-то любопытное, — сообщил Беликов. — Первая торпеда пройдет мимо нашего друга. — Помолчав, он уточнил: — Она повернула на запад.
Центральный командный пост огласился радостными криками. Подводники живут тесным сообществом. Если на борту «Кило» находились российские советники, офицеры «Байкала» наверняка знали их фамилии, их жен и даже те места, где они любят пропустить рюмочку. Возможно, они даже живут в соседних домах.
— Американцы испугались выпущенной в них торпеды, — глубокомысленно заметил Федоренко. — Вот видите! Они тоже не являются неуязвимыми.
— А никто этого и не говорил, — сказал Марков.
На самом деле он сомневался, что американцев напугала торпеда, которая физически не могла их достать. «Нет, — подумал он, — американец увидел «Кило» и предпочел ее не топить. Это свидетельствует не о безрассудстве и кровожадности, а о расчетливости. Кто ты?»
— Товарищ командир, торпеда, выпущенная с «Кило», остановилась, — доложил Беликов.
Тактика противника неуловимо изменилась, и теперь Марков ломал голову, гадая, чем ответить на это. А как бы поступил на месте американца он сам? «Американец пощадил «Кило», потому что охотится за более крупной добычей. Но зачем он использовал гидролокатор торпеды?»
И вдруг его осенило.
Столкновение. От удара на корпусе «Байкала» осталась вмятина. А каковы были последствия для нежной сферической антенны гидролокатора американской лодки? А что если этот «Лос-Анджелес» еще жив? Задержав на пару мгновений взгляд на экране шумопеленгатора, Марков сказал:
— Я думаю, что вторая торпеда повернет в нашу сторону.
Беликов обернулся.
— Она по-прежнему идет за «Кило».
— Подожди.
Радиальная риска на экране застыла на двух часах. Если вторая торпеда последует за своей подругой, яркость будет уменьшаться. Вместо этого Беликов увидел, что риска стала ярче.
— Подтверждаю. Вторая торпеда повернула на нас.
— Черт побери, как вы догадались? — спросил Федоренко.
Марков пропустил его слова мимо ушей.
— Беликов, до нее далеко?
— В пределах десятикилометровой зоны.
— Мне нужны точные цифры.
Пусть американская субмарина слепа; у ее торпед со зрением все в порядке. Какова дальность хода «Мк-48»?
— Расстояние до торпеды восемь целых пять десятых километра, — доложил старший акустик.
— Что вы собираетесь предпринять? — спросил Федоренко.
Определенно, яркая точка на экране шумопеленгатора причиняла ему беспокойство.
Вопрос не был таким уж плохим. Если «Байкал» встретится с китайскими кораблями, ему предстоит отправиться в Шанхай. Китайцам достанется мощная ракетоносная лодка вместе с ракетами. Нет.
Остаться в море, затеряться в бескрайних просторах Тихого океана? Эта мысль была соблазнительной, но в конце концов придется куда-то причалить…
— Капитан Марков!
— Успокойтесь, Геннадий. Не думаю, что эта торпеда нас достанет.
«Портленд».
— Контакт с первой торпедой потерян, — сказал Киф.
— Никаких следов русской «ядерной дубинки»?
— Пока что никаких.
Стэдмен уже собрался приказать выстрелить из аппарата номер три и использовать в качестве разведчика третью торпеду, но тут Бам-Бам объявил:
— Центральный пост, говорит акустик. Цель по пеленгу сто восемьдесят шесть, дистанция шесть тысяч двести ярдов. Похоже, это что-то крупное.
Еще один эсминец? Рыболовецкий траулер? Или «Тайфун»?
— Лейтенант Киф, сколько еще хода осталось у третьей торпеды?
— Ровно три минуты, командир.
Этого хватит только на четыре с половиной тысячи ярдов. «Рыбка» не дойдет до цели.
— Мы можем замедлить ей ход и выжать еще пару тысяч ярдов?
— Так точно, сэр, но если цель наберет скорость…
— Об этом будем беспокоиться потом. Сбросить скорость торпеды до тридцати узлов. Бам-Бам, на что похожа эта цель?
— Подождите.
Шрамм следил за тем, как экран заполняется спектром, который за последнее время стал ему слишком хорошо знаком. Шум воды, обтекающей огромный корпус. Отраженный сигнал был таким сильным, что менее опытный акустик предположил бы, что наблюдает обычную подводную лодку с близкого расстояния. Но нет, только посмотрите на дистанцию! Пять тысяч ярдов, а эта штуковина уже выглядит не точкой, а настоящим кораблем!
— Центральный пост, докладывает акустик! Это наш старый знакомый цель номер пять. Самонаводящаяся головка выдает дистанцию пять тысяч ярдов!
«Байкал».
— Четыре километра, идет прямо на нас, — сказал Беликов.
Марков схватил «каштан».
— Игорь! — вызвал он старшего механика, — все на пределе. Полный вперед и без кавитаций!
— Понял, — ответил Грачев.
Когда рядом торпеда, осторожность совсем не помешает. Он добавил пара в турбины, пристально следя за лампочкой над рукояткой, указывающей на кавитацию. Не горит. Грачев чуть подал рукоятку вперед и, увидев в награду короткую вспышку, тотчас же вернул ее в прежнее положение.
Старший механик должен был следить за тем, чтобы ни один из семилопастных гребных винтов не отправил к поверхности струйку пузырьков. Давление воды сожмет их словно воздушную кукурузу, и самонаводящаяся торпеда услышит этот шум.
— Торпеда прямо по корме на расстоянии трех километров, — сказал Беликов. — Она замедляется.
Марков взглянул на цифровой дисплей над рулевым постом. Шестнадцать узлов. Американцы его заметили. Почему они уменьшили скорость торпеды? Неужели торпеда все-таки сможет достать «Байкал»?
«Портленд».
Бам-Бам следил за игрой света и тени на восьмиугольном экране. Что-то определенно менялось. Шум турбин, шум обтекающей воды стали сильнее, гребные винты набрали обороты.
— Центральный пост, говорит акустик. Цель номер пять нас засекла.
— «Тайфун» развернулся? — спросил Стэдмен.
— Нет. Он по-прежнему идет на юго-восток. Судя по шумам винтов, он делает шестнадцать узлов и медленно набирает скорость.
— Торпеде осталось две тысячи ярдов хода, — сказал Киф. — До соприкосновения с целью две минуты двадцать секунд. Самонаводящаяся головка вот-вот ее захватит.
— Настройте «рыбку» на гребные винты русской лодки.
— Слушаюсь.
Киф вывел на монитор меню настройки торпеды и приказал ей идти на шум огромных гребных винтов «Тайфуна».
— До соприкосновения с целью девяносто секунд.
«Байкал».
Размеренный писк гидролокатора головки наведения торпеды, настигавшей лодку сзади, становился все более громким, более настойчивым.
— Дистанция до торпеды два километра, — доложил Беликов.
Он произнес это спокойно, без эмоций, словно речь шла о расстоянии до какого-то тропического острова, а не до камикадзе, сделанного по последнему слову техники и начиненного тремястами килограммами мощной взрывчатки.
Марков взглянул на цифровой указатель скорости, страстно желая, чтобы на нем отображалось большее значение, чем жалкие восемнадцать узлов.
— Торпеда в километре прямо за кормой, — доложил Беликов.
— Сделайте же что-нибудь! — воскликнул Федоренко.
Его бледный лоб блестел от пота.
— Гаспарян, приготовься по команде переложить руль до отказа вправо. Игорь, по моей команде дашь самый полный вперед.
— Понял, командир.
Пинг!.. Пинг!.. Пинг!.. Пинг!..
— Она уже совсем близко, — сказал Беликов.
Он уже слышал завывание гребных винтов торпеды.
— Руль вправо до отказа! Грачев, давай!
Винты «Байкала» взбили море в пену. Огромная субмарина начала поворачивать, оставляя за собой бурлящие вихри. Поднялась стена пузырьков, лопающихся с громким
- 14-я колония (ЛП) - Берри Стив - Триллер
- Мотив для убийства - Блейк Пирс - Триллер
- Мотив для убийства - Блейк Пирс - Триллер
- У ночи тысяча глаз - Корнелл Вулрич - Триллер
- Капитан «Аль-Джезаира» - Вернер Лежер - Морские приключения
- Нечеловеческий фактор - Станислав Борисович Малозёмов - Прочие приключения / Русская классическая проза / Триллер
- Берег скелетов - Джеффри Дженкинс - Морские приключения
- Её звали Делия (ещё одна отходная жанру ужасов) - Виталий Иволгинский - Периодические издания / Триллер
- Лагос - Сергей Сахнов - Морские приключения
- Братство волка - Пьер Пело - Триллер