Рейтинговые книги
Читем онлайн Слишком большие, чтобы рухнуть. Инсайдерская история о том, как Уолл-стрит и Вашингтон боролись, чтобы спасти финансовую систему от кризиса и от самих себя - Эндрю Соркин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 158

Они придумали сценарий для МакКарти: «Естественно, мы надеемся, что Barclays уже прояснил это, но если вдруг нет, то мы как регулятор уверены, что в интересах глобальной финансовой системы важно понимать: если мы хотим, чтобы все продолжалось, мы должны получить соответствующие заверения в финансировании и по поводу сделки, и в отношении активов».

МакКарти сказал, что в последний раз попробует дозвониться до Гайтнера.

* * *

На 13-м этаже Федерального резервного банка Нью-Йорка Хильда Уильямс, помощник Гайтнера, сказала шефу, что звонит Каллум МакКарти. Гайтнер наконец ответил, резким тоном заявив, что был на непрерывных заседаниях, пытаясь выбить сделку для Lehman, и извинился, что не перезвонил раньше.

МакКарти остановил его, сказав, что был очень озабочен тем, что ничего не знал о задуманной сделке. И что у него есть вопросы, на которые ему нужны ответы.

– Требования к капиталу и выбор между принятием этого риска и завершением сделки угрожают большими потенциальными убытками, – заявил МакКарти, высказав главное опасение по поводу сделки. Он пояснил, что FSA все еще должно определить, капитализирован ли Barclays должным образом, чтобы взять на себя риск покупки Lehman. И, по его словам, даже если это так, – что, как он думал, вероятно, – Barclays по-прежнему придется искать способ гарантировать торговлю Lehman, пока сделка не будет завершена: «Я очень сомневаюсь, что Barclays когда-нибудь сможет выполнить требования.»

Гайтнер не знал, что FSA займет столь агрессивную позицию, и спросил МакКарти, является ли это официальным заявлением властей о том, что сделка не будет одобрена.

– Для нас невозможно получить представление о том, являются ли эти риски приемлемыми, – ответил МакКарти, – если вы не положите перед нами предложение. – Но, добавил он, так как был конец дня, половина четвертого в Лондоне, шансы на то, что они придут к какому-то решению в течение нескольких ближайших часов, малы.

Также МакКарти сказал, что Barclays не может гарантировать торговые обязательства Lehman без голосования акционеров, что было обязательным «критерием котировки» для всех публично торгуемых в Великобритании компаний. Впрочем, для такого голосования не хватало времени, и он сказал, что не уполномочен разрешить отказаться от голосования – это прерогатива правительства.

Гайтнер пояснил, что, основываясь на беседах с Barclays, он был уверен, что британское правительство уже указало на свою поддержку сделки.

– Не вижу никаких признаков этого, – твердо ответил МакКарти, а затем выразил беспокойство о состоянии Barclays и остального рынка, высказанное в пятницу Дарлингом Полсону.

– Послушайте, – нетерпеливо сказал Гайтнер, – мы будем должны в ближайшие полчаса решить, что нам делать. Время на исходе.

– Удачи, – ответил МакКарти.

Гайтнер закончил разговор и бросился в офис Полсона, где были секретарь и Крис Кокс, чтобы пересказать беседу.

– Я спросил его, говорит ли он «нет», – сказал Гайтнер, – а он ответил, что не говорит «нет». – Но, пожаловался Гайтнер, было ясно – это именно то, что он говорит.

– Не могу поверить, что это происходит именно сейчас, – в сердцах бросил Полсон.

После краткого обсуждения стратегии Полсон дал задание Коксу, единственному здесь регулятору с полномочиями в отношении Lehman Brothers, позвонить МакКарти. Кокс, подумал Полсон с досадой, должен был предварительно решить именно эти вопросы регулирования. «Не хочу, чтобы меня застали здесь со спущенными штанами», – сказал секретарь казначейства.

* * *

МакКарти нашел Кокса по сотовому в гостиной его двухэтажного дома в Blackheath, на том берегу Темзы. После того как глава FSA вновь перечислил проблемы со сделкой Barclays, Кокс предложил попытаться обойти их, добавив: «Вы, кажется, очень плохо к этому относитесь».

– Нет, – ответил МакКарти холодно, – я стараюсь излагать стандартные требования, чтобы вы их поняли и действовали реалистично.

– Вы слишком негативно настроены, – настаивал Кокс.

– Послушайте, вы должны понимать, что одной из серьезных проблем для нас стало то, что нас не уведомляли надлежащим образом, – заявил МакКарти, все больше волнуясь. – Вы должны понять: мы узнаем обо всем в конце дня. Мы могли бы сказать вам раньше, какие проблемы будут со сделкой, а каких не будет.

Через пять минут бледный Кокс вернулся к Полсону и Гайтнеру с блокнотом в руках.

– Они не собираются действовать, – сказал он. – Полный назад. Они ни разу не говорили нам об этом раньше!

Только вошедший Том Бакстер, главный юрисконсульт Федерального резервного банка Нью-Йорка, не верил своим ушам. «Мы зашли так далеко, деньги в игре, – пррбормотал он. – Разве они не знали об этом, когда летели сюда?»

– Я позвоню Дарлингу, – сказал Полсон.

* * *

В Эдинбурге, Шотландия, Алистер Дарлинг, канцлер казначейства премьер-министра Гордона Брауна, готовился, как обычно, на неделю уезжать в Лондон.

Было около четырех дня по местному времени, и Дарлинг с утра разговаривал по телефону с Джоном Варли из Barclays, чиновниками FSA и премьер-министром Брауном, пытаясь решить, должно ли правительство Великобритании одобрить сделку Barclays.

У Дарлинга были серьезные опасения по поводу сделки, особенно после того, как он узнал от одного из своих сотрудников, что Bank of America вышел из торгов. Barclays достанутся остатки? Утром он читал информацию по сделке в газетах, в том числе и редакционную статью в Sunday Telegraph:[552]

Бесплатное порой может стоить дорого. Инвесторы должны поддержать Даймонда, только если он сможет доказать, что сохраняет дисциплину, которая, к сожалению, последнее время отсутствовала у ведущих мировых банков, и то, что сделка Lehman на самом деле является верной.

Дарлинг считал, что Barclays не мог достаточно глубоко изучить бухгалтерские книги Lehman, чтобы убедиться, что не будет подвержен влиянию экстремальных уценок активов Lehman. Хуже, что у Дарлинга были и другие проблемы: HBOS, крупнейший ипотечный банк Соединенного Королевства, боролся изо всех сил. Он также знал, что Lloyds был заинтересован в покупке. Между Barclays, Lloyds и HBOS вся британская банковская система под угрозой, думал он.

Он целиком погрузился в эти проблемы, когда позвонил Хэнк Полсон.

– Алистер, – начал Полсон, – у нас только что была волнительная беседа с FSA.

Дарлинг заверил, что понимает – они были в контакте и что, оказывается, множество вопросов пока остается без ответов. «У меня нет принципиальных возражений против сделки, – сказал Дарлинг. – Но вы просите правительство взвалить на себя огромный риск. Мы должны быть уверены, что конкретно берем на себя и на что именно готово пойти правительство США. Мы задаем нормальные вопросы».

– Мы находимся в конце сделки, – ответил Полсон, удивляясь позиции Дарлинга и стараясь еще раз надавить на него, чтобы тот снял требование о голосовании акционеров.

– Если мы согласимся двигаться дальше, что будет делать правительство США? Ваши предложения? – в свою очередь спросил Дарлинг.

Полсон повторил, что надеется, что частный консорциум собрался вместе, но Дарлинг сменил тему и засыпал Полсона вопросами о планах правительства США на случай банкротства Lehman. «Ну, если Lehman подаст на банкротство, нам стоит об этом знать», – сказал Дарлинг.

* * *

– Он не собирается этого делать, – удивленно сказал Полсон Гайтнеру. – Он сказал, что не хочет «импортировать нашу раковую опухоль».

В течение следующих двух минут в офисе Гайтнера галдели полдюжины возбужденных голосов, пока он, наконец повысив голос, не успокоил собравшихся и не спросил, впервые за уик-энд: «Почему мы не знали об этом раньше? Хренов бред!»

Полсон начал размышлять вслух, что было бы, если бы президент Буш позвонил Гордону Брауну лично. «Шансов нет, – ответил он сам себе, пояснив, что, по его мнению, Дарлинг имел в виду, что уже говорил с Гордоном Брауном. – Дарлинг был так далеко от, хм, надежды на самостоятельность Barclays».

– Хорошо. Переходим к плану B, – сказал Гайтнер после минутного размышления. Они решили собраться внизу, чтобы передать новости банкирам, и могли начать готовиться к банкротству Lehman. План В был прост:

регуляторы будут настаивать, чтобы банки сократили торговые позиции с Lehman и друг с другом, чтобы минимизировать воздействие на рынки.

И тогда, по словам Гайтнера, настала пора заняться Merrill.

Они поднялись, и подавленный Полсон сухо заметил: «Если вы собираетесь ездить на пони, порой придется наступать в дерьмо».

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 158
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Слишком большие, чтобы рухнуть. Инсайдерская история о том, как Уолл-стрит и Вашингтон боролись, чтобы спасти финансовую систему от кризиса и от самих себя - Эндрю Соркин бесплатно.
Похожие на Слишком большие, чтобы рухнуть. Инсайдерская история о том, как Уолл-стрит и Вашингтон боролись, чтобы спасти финансовую систему от кризиса и от самих себя - Эндрю Соркин книги

Оставить комментарий