Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, дорогой зять! Дело – дрянь! Эту обезьяну нам не одолеть!
Но Девятиголовый, выслушав царя драконов, надменно рассмеялся и сказал:
– Не беспокойся, дорогой тесть! Я с детства обучен военному мастерству. Нет такого уголка в стране, омываемой четырьмя морями, где мне не пришлось бы встретиться в бою с прославленными героями. Чего же нам бояться? Вот я сейчас выйду и схвачусь с ним. И если не одолею его с третьего раза, не дерзну показаться тебе на глаза.
Девятиголовый быстро облачился в военные доспехи, взял серпообразную секиру, вышел из дворца, вынырнул на поверхность озера и громко крикнул:
– Кто здесь Великий Мудрец, равный Небу? Ну-ка, выходи и прощайся с жизнью!
Сунь Укун и Чжу Бацзе ничего не ответили и стали внимательно разглядывать выскочившего из воды оборотня.
Вот как он выглядел:
Шлем из белого серебраслепит, словно свежий снег,Доспехи тоже шлему под стать —как иней осенний блестят.Воистину с яшмой небесной схожпышно расшитый халат.Во лбу, на затылке множество глаз —На север, на запад, на юг, на востокразом они глядят.Страшный оборотень стоуст —Слева и справа отверстые ртыразом слова твердят.Звуком единымсотрясает он пустоту,В страхе взмывает птицав небесную вышину.
Не дождавшись ответа, оборотень снова крикнул:
– Кто здесь Великий Мудрец, равный Небу?
Тогда Сунь Укун провел рукой по золотым обручам своего посоха и ответил:
– Великий Мудрец Сунь Укун – это я!
– Ты откуда взялся? – насмешливо спросил оборотень. – Где живешь и как попал в государство Благодарственных поклонений? По какому праву охранял пагоду и изувечил двух моих воинов? Как посмел явиться сюда, на мою драгоценную гору, и угрожать мне? Пусть даже я украл сокровища пагоды, тебе что за дело? Ты идешь за священными книгами? Ну и иди!
– Э, да я вижу, ты нахал, понятия не имеешь о справедливости! Ведь из-за тебя невинно страдают монахи из монастыря Золотое сияние! А они – мои братья. Как же мне не вступиться за них?
– В таком случае давай драться! Только, боюсь, не доведется тебе увидеть священные книги.
От этих слов Сунь Укун пришел в такую ярость, что, позабыв обо всем на свете, ринулся со своим посохом на противника.
И вот на горе Каменный Хаос разгорелся бой. Лютый был бой.
Более тридцати раз схватывались противники, но так и нельзя было сказать, кто победит. Чжу Бацзе долго наблюдал за сражением, потом не выдержал, поднял вилы и стал сзади подкрадываться к врагу, чтобы нанести ему удар в спину. Но, как вы знаете, у оборотня было девять голов и девять пар глаз. Он заметил Чжу Бацзе и успел отбить удар. И все же он почувствовал, что биться сразу с двумя ему не под силу, и превратился в страшную гидру о девяти головах.
Тут Сунь Укун вскочил на благодатное облако и принялся колотить чудовище по всем девяти головам. Но гидра расправила крылья, со свистом перевернулась и камнем упала к подножию горы, где стоял Чжу Бацзе. В тот же миг прямо из туловища у нее выросла еще одна голова, гидра раскрыла пасть, подобную кровавой чаше, зубами ухватила Чжу Бацзе за загривок и уволокла на дно озера. Там Девятиголовый принял свой облик, швырнул Чжу Бацзе на землю и крикнул:
– Возьмите этого монаха да покрепче свяжите! Он мне ответит за моих старшин!
На шум вышел сам царь драконов и, увидев пленника, очень обрадовался.
– Ты совершил великий подвиг! – сказал он, обращаясь к своему зятю.
Девятиголовый рассказал, как было дело, и царь драконов велел тотчас же устроить в честь зятя пир. Мы не будем рассказывать, как они пировали, а вернемся к Великому Мудрецу.
Увидев, что оборотень схватил Чжу Бацзе, он не на шутку перепугался.
«Как же я теперь покажусь на глаза наставнику? – думал он. – Да и правитель государства Благодарственных поклонений меня засмеет. А одному мне, пожалуй, не справиться с этим чудищем».
Поразмыслив еще немного, Сунь Укун щелкнул пальцами, произнес заклинание, встряхнулся, принял вид краба и, бултыхнувшись в воду, очутился перед торжественной аркой дворца. Дорога во дворец была ему хорошо знакома еще с того раза, когда он увел черепаху с золотистыми глазами. Итак, Сунь Укун добрался до дворца, перелез через порог и увидел старого царя драконов, который весело распивал вино со своим зятем. Приблизиться к ним Великий Мудрец не решился и подполз под восточную галерею, где увидел оборотней-крабов, затеявших какую-то игру. Сунь Укун прислушался к их разговору, быстро усвоил их язык и спросил:
– Не знаете ли вы, что сталось с тем длиннорылым монахом, которого изловил царский зять? Сдох он или жив еще?
– Пока еще жив! – хором ответили крабы. – Не слышишь разве, как он стонет там, у западной галереи?
Узнав таким образом, где находится Чжу Бацзе, Сунь Укун перебрался к западной галерее и там действительно увидел Чжу Бацзе, привязанного к столбу. Сунь Укун подполз к нему, перекусил клешнями веревки и велел бежать.
– А как быть с вилами? – спросил Чжу Бацзе. – Оборотень их отнял у меня и, наверно, унес во дворец.
– Ступай к торжественной арке и жди меня там, – приказал Сунь Укун и снова пополз во дворец.
Вдруг он заметил слева от себя яркий свет. Это вилы Чжу Бацзе излучали сияние. Сунь Укун стал невидимым, выкрал вилы, выполз за ворота и крикнул Чжу Бацзе:
– Вот они, твои вилы! Забирай их!
Тогда Чжу Бацзе сказал:
– Сейчас я ворвусь во дворец и, если мне посчастливится одолеть оборотня, захвачу и всех остальных, если же нет – постараюсь выбраться из дворца, а ты жди меня на берегу озера. В случае надобности придешь на помощь!
Так они и сделали. Сунь Укун пошел на берег, а Чжу Бацзе ринулся во дворец, ломая вилами все, что попадалось ему на пути: двери, столы, стулья, посуду.
Он до того разошелся, что разбил вдребезги черепаховый щит перед главным входом, вырвал с корнем коралловое дерево и швырнул его с такой силой на землю, что оно разлетелось на мелкие кусочки.
Между тем Девятиголовый, спрятав царевну в тайниках дворца, вооружился секирой и помчался навстречу Чжу Бацзе.
– Эй, ты! Свинья тупорылая! – заорал он. – Как ты смеешь шуметь здесь?
– Я тебе покажу, негодяй! – крикнул в ответ Чжу Бацзе. – Притащил меня на дно озера, вот и пеняй на себя! Живо отдавай все, что награбил в государстве Благодарственных поклонений, не то я уничтожу тебя и весь твой поганый род!
И снова враги схватились. Но тут на помощь Девятиголовому пришел сам царь драконов со своими чадами.
Все они вооружились мечами и бросились на Чжу Бацзе, норовя схватить его. Чжу Бацзе понял, что дело плохо, и пустился наутек. Оборотни бросились его догонять и выскочили из воды.
Но на берегу их подстерегал Сунь Укун. Одним ударом своего посоха он размозжил череп старому дракону. Воды озера Лазоревые Волны окрасились его кровью, а бездыханное тело понеслось по волнам, теряя чешую.
Драконовы чада в страхе разбежались кто куда, а Девятиголовый забрал тело тестя и вернулся во дворец.
– Вот что, Чжу Бацзе, – сказал Сунь Укун, – мы должны во что бы то ни стало добыть похищенные сокровища пагоды. Так что отправляйся на дно озера и постарайся выманить Девятиголового из воды, а уж тут я с ним разделаюсь.
В это время вдруг завыл-загудел ветер и стало темно: это с востока прямо на юг летела черная мрачная туча. Сунь Укун вгляделся повнимательнее и увидел бога Эрлана с шестью братьями, которые, с острыми клинками в руках и самострелами за спиной, изогнувшись под тяжестью добычи, состоящей из серн и лосей, лисиц и зайцев, довольные возвращались с попутным ветром с охоты.
– Чжу Бацзе! – крикнул Сунь Укун. – Да ведь это мои братья! Нам здорово повезло! Сейчас мы их попросим нам помочь одолеть Девятиголового.
Чжу Бацзе поднялся на вершину горы и, преградив путь приближающейся туче, крикнул:
– О премудрый! Задержись ненадолго! Мудрец, равный Небу, Сунь Укун, желает тебе поклониться.
Эрлан остановил тучу и спросил:
– Не скажешь ли нам, где находится Великий Мудрец?
– У подножия этой горы, – отвечал Чжу Бацзе.
– Братья мои, – промолвил Эрлан, обращаясь к шестерым своим братьям, – скорее зовите его сюда!
И все шесть братьев, выступив вперед, стали громко звать:
– Старший брат Сунь Укун! Тебя кличет премудрый Эрлан!
Сунь Укун пошел братьям навстречу, всем по очереди поклонился и направился вместе с ними на гору, где расположился Эрлан.
Они обменялись приветствиями, после чего Сунь Укун сразу же приступил к делу.
– Ты знаешь, брат мой, – сказал он, обращаясь к Эрлану, – что я избавился от тяжкой кары и сейчас оберегаю Танского монаха, который идет на Запад за священными книгами. Бесчисленные препятствия встают на нашем пути. Вот и сейчас мы должны одолеть злого оборотня и отнять у него сокровища, похищенные им в пагоде монастыря Золотое сияние.
– А что это за оборотень? – спросил Эрлан.
- Буддийская классика Древней Индии - Валерий Павлович Андросов - Древневосточная литература / Прочая религиозная литература
- Искусство войны - Сунь-цзы - Древневосточная литература
- Стезя благодатная ('Дао дэ цзин', главы 1-24) - Лао Цзы - Древневосточная литература
- Пионовый фонарь (пер. А. Стругацкого) - Санъютэй Энтё - Древневосточная литература
- Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях - Екатерина Рябова (сост.) - Древневосточная литература
- Повесть о прекрасной Отикубо - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Рассказы о необычайном - Пу Сунлин - Древневосточная литература / Разное
- Жизнь Вахтанга Горгасала - Джуаншер Джуаншериани - Древневосточная литература
- Рассказ о Селиме-ювелире - без автора - Древневосточная литература
- Дневник эфемерной жизни (с иллюстрациями) - Митицуна-но хаха - Древневосточная литература