Рейтинговые книги
Читем онлайн Маленькая Миледи (СИ) - Дмитрий Минаев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 136

Дальше почти до самого Ореливора ничего интересного не происходило. Как вы уже, наверное, догадались, — это было название очередного города на нашем долгом пути. Такими они были незатейливыми, по именам тех королей, что их основали. Но если Майрон был довольно большим, лишь в половину уступая столице, то Ореливор чем-то напоминал по размерам Оммор. Но не оттого, что его периодически сжигали, и город просто не успевал отстраиваться. Этот городишко уже сам по себе был захолустьем. Пусть нам до границы было ещё больше месяца пути, только городов на нём больше не было, лишь деревни. Хотя некоторые из них были довольно большими, как, например, Пограничный переезд.

Так о чём я хотела рассказать?

Наверное, о погоне.

Нет, ну погоня это сильно сказано. В общем, в один из редких погожих дней, почти перед самым Ореливором, нас догнал небольшой отряд.

Да какой отряд, смех один: дознаватель с офицером и двое гвардейцев.

Ну, как бы то ни было, молодые люди были «при исполнении». Вот только наскочили они на нас «с места в карьер» совершенно не подумавши.

Сначала мы и не обратили на них особого внимания. Ну скачут и скачут, мало ли нас обгоняло королевских гонцов и прочих путников, спешащих по своим делам.

— Именем короля, остановитесь! — выкрикнул нам с Фэрой взлохмаченный белобрысый парень в тёмно-синем берете и такой же синей одежде, детали которой отличались разными оттенками.

Почему нам с Фэрой? Я ехала в этот момент в её фургоне, и у нас шёл важный разговор. Разумеется не о борделях, точнее, не совсем о них. Меня интересовало другое. Ведь помимо расчётов с клиентами, улаживания дрязг между девицами и всего прочего, связанного с «персоналом», женщине приходилось вести обширное хозяйство. Вот у меня и возникли вопросы: кто закупал мебель, или она делалась на заказ, как обстояли дела с посудой, стёклами, всякими постельными принадлежностями.

— Тогда вам надо нанять домоправительницу, которая будет вести ваше хозяйство, — заметила Фэра на мои очередные сетования по поводу того, что опыт в обустройстве замков у меня отсутствует, а муж вряд ли будет этим заниматься.

— А разве её у меня нет? — удивлённо воззрилась я на женщину, на несколько мгновений повергнув ту в ступор.

В этот момент и наскочил на нас дознаватель.

— Что надо? — по праву старшей буркнула я.

— Если вы немедленно не остановитесь, я применю силу!

— Да ну?! И кто ж вам это позволит?!

Молодой человек стушевался, но лишь на секунду.

— Вы Фэррироль Строгая и Роннихаль Рыжая?

— О ком это вы?

— Тогда Вэрренн и Роннэн из деревушки Верхний мост Пограничья?

— Не-е-а, — мотнула я головой.

— Вам не скрыться! Ваш возок в точности соответствует описанию. Так же как ваш возраст — одна старше, другая моложе и цвет глаз — голубой и, достаточно редкий, фиолетовый (у Фэры они были именно такими). А сейчас, малышка, я посмотрю, какого цвета твои кудри, — и вытянул руку.

Серый сгусток моей второй сущности её с лёгкостью отбил, да так, что нахал чуть не вылетел из седла. Амулеты-индикаторы гвардейцев тут же замигали багровым светом, а сами они вцепились в рукояти мечей.

Вам непонятно, как дознаватель смог ошибиться, приняв десятилетнюю девочку за взрослую женщину? Ничего удивительного. Я сидела сразу на двух подушках, вцепившись в борт фургона мёртвой хваткой, с ног до головы закутанная в плащ. Ещё и капюшон на глаза надвинут. Наши ноги укрывал кожаный фартук, иначе подолы платьев мгновенно залепило бы грязью. А рядом с Фэрой и Гэва казалась меньше ростом.

— Эй, как вас там! Будете вести себя, как вряк, мигом окажетесь в канаве!

— Что здесь происходит?! — вмешался Клэр.

Надо сказать, вовремя. Судя по сверканию глаз молодого чиновника, тот никак не желал угомониться.

— Простите, элгар Клэрион и вы, нирта Олиенн… Это он Роне, которая вместе с моим мужем разъезжала на нарге в мужском костюме (нашёлся в её гардеробе и такой)… Забавно, однако… я должен задержать преступниц.

Как и мою, фигуру рыжей укутывал плащ, поэтому цвета волос было не разглядеть.

— А моё согласие вам на это не требуется?! — сурово спросил Клэр, понемногу начиная закипать.

Действительно, что-то этот молокосос разошёлся. Таких вольностей дознаватели себе и в столице не позволяют. Что уж говорить о владениях сеньоров, где они высшая власть. Пусть мы до своей вотчины не добрались, но это ничего не меняет.

— И, кстати, вы не представились.

Оказывается, нас почтил своим вниманием младший королевский дознаватель Баллорд, нэд Северо-Западной передовой башни. Его то нам и не хватало для полного счастья. Молодой человек напор несколько ослабил, но от своего не отступил. Клэр его вежливо послал, на что чиновник пообещал пожаловаться лаэру Западных пределов.

— Жалуйтесь, скатертью дорога, — буркнул мой супруг.

— Здорово, Клэр, — хлопнул моего мужа по плечу здоровенной лапищей похожий на медведя светловолосый дворянин в чёрно-серо-белом костюме, цветов лаэра Запада.

И тут же бухнулся рядом на стул, ничуть не сомневаясь, что никаких возражений не последует. Был он постарше Клэриона, голубоглаз, коротко подстрижен, с аккуратной бородкой и усами. Напротив него, то есть рядом со мной, коротко поприветствовав нас, уселся его спутник. Почти точная копия напарника, только сам он был помоложе, волосы темнее, бороды не было, только усы.

— Говорят, ты высоко взлетел, стал ниртом Золотого леса? Растёшь, — продолжал меж тем бородатый.

— Ну не все же рождаются наследниками, лаэрин Тамаронн, кому-то приходится искать собственную дорогу.

— Отец считает, что нам с братом ни к чему служить под началом всяких недоумков, всё равно у них ничему хорошему не научишься, — заявил тот, что помоложе, — Ладно, ты лучше скажи, — добавил он, понизив голос, чтобы не расслышали соседи… Пусть раннее утро, но в таверне уже были посетители, а, может, они тут, судя по состоянию некоторых, всю ночь напролёт просидели… — где та чертовка…

Вообще-то он сказал «демоница».

Но смыл то, был тот же самый.

…на которой ты женился. Это ж надо, переодеться адептом Хаоса и вломиться в королевский дворец, что Его Величество выскочил в окно в одних подштанниках. Да, и скажи на милость, чего ради ты таскаешь с собой этого ребёнка? — он указал на меня, — Я, честно говоря, не поверил, что ты переключил внимание на маленьких девочек. А тут, не знаю, что и думать, ведь раньше за тобой подобных грешков не водилось.

— Что ж, лаэрин Тамаронн, лаэрин Даимбер, позвольте вам представить мою жену нирту Олиенн Вайрин Эсминн.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 136
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маленькая Миледи (СИ) - Дмитрий Минаев бесплатно.

Оставить комментарий