Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1
небоскреб в Чикаго, самое высокое здание в мире: 110 этажей, высота 443 м. — Примеч. пер.
2
Петля — деловой, торговый и культурный центр Чикаго. Назван так потому, что вокруг него разворачивается поезд надземной железной дороги. — Примеч. пер.
3
Центр Джона Хэнкока — 100-этажный небоскреб на Мичиган-авеню в Чикаго, одни из самых высоких в мире (344 м). Назван по имени одного из «отцов-основателей». — Примеч. пер.
4
Томас (Thomas) — англоязычный вариант имени Фома.
5
американский киноактер (1899–1957), снимался в амплуа обаятельных гангстеров и преступников.
6
В октябре 1871 г., когда сгорел практически весь город. — Примеч. пер.
7
в бейсболе внешняя, дальняя масть поля, образуемая двумя линиями, представляющими продолжение сторон квадрата. — Примеч. пер.
8
Инфилд — в бейсболе внутренняя часть поля, представляющая собой ромб со сторонами 27,45 м; инфилдер — игрок внутреннего поля. — Примеч. пер.
9
В бейсболе из команды нападения, отбивающий с помощью биты броски питчера. — Примеч. пер.
10
В бейсболе игрок, который стоит за «домом» и осуществляет прием мяча с помощью перчатки-ловушки после броска питчера, если его не отбил битой бэттер. — Примеч. пер.
11
Dugout, в бейсболе огороженное с трех сторон сооружение под крышей, одной стороной выходящее на поле; пол его обычно находится ниже уровня игрового поля. Там сидят игроки, в данный момент не задействованные на площадке. — Примеч. пер.
12
также называется «дом»; представляет собой прямоугольную резиновую плиту белого цвета площадью 900 кв. см в форме домика. — Примеч. пер.
13
американский киноактер (1909–1959), снимался в амплуа «неотразимых» героев в «костюмных» исторических фильмах.
14
Корона, ставшая якобы причиной Чикагского пожара 1871 г. По легенде именно она опрокинула керосиновый фонарь, от которого загорелось сено в сарае. — Примеч. пер.
15
пистолет-пулемет Томпсона, оружие времен период мировой войны, созданное оружейником Дж. Томпсоном, широко использовалось гангстерами во времена «сухого закона». — Примеч. пер.
16
американский киноактер (1883–1930). — Примеч. пер.
17
легендарное морское чудовище, обитающее у берегов Норвегии и служащее причиной гигантских водоворотов. — Примеч. пер.
18
Так в тексте. — прим. верстальщика.
19
Форт Дирборн — военный форпост в устье реки Чикаго, основан в 1803 году и назван по имени военного министра Генри Дирборна, по чьему приказу был построен. Разрушен индейцами в начале англо-американской войны 1812–1814 гг. Восстановлен в 1816–1817 г. после строительства канала Эри. Окончательно заброшен в 1837 году, когда Чикаго получил статус города. — Примеч. пер.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Дом, где живут привидения. Как не задушить себя галстуком? - Мария Корин - Городская фантастика / Ужасы и Мистика
- Хижина - Мэтт Шоу - Ужасы и Мистика
- Произнеси её имя (ЛП) - Джеймс Доусон - Ужасы и Мистика
- Вышел призрак из тумана - Эдгар Хайд - Ужасы и Мистика
- Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас - Ужасы и Мистика
- Русь эзотерическая - Ольга Манскова - Ужасы и Мистика
- Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА II - авторов Коллектив - Ужасы и Мистика
- Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА II - Альманах - Ужасы и Мистика
- Привидения и их жертвы, или Дом и разум - Эдвард Бульвер-Литтон - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов – 84 - Сергей Сергеевич Охотников - Детские остросюжетные / Ужасы и Мистика