Рейтинговые книги
Читем онлайн Проклятие Батори - Линда Лафферти

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 97

Та никак не отреагировала и даже не посмотрела на Бетси. Ее глаза были прикованы к графу и его жертве, ее сестре.

Засунув руку за корсаж, она вытащила какой-то предмет, и воздух рассекло тонкое острое лезвие пружинного ножа.

Бетси не видела, как граф с трудом поднялся на ноги; по лицу его текла кровь из рассеченной брови. Он уставился на Бетси; его глаза, не отрываясь, разглядывали ее лицо.

Потом он повернулся к Дейзи и с криком «шлюха!» вцепился ей в горло.

– Это все ты! Именем графини Батори, ты будешь наказана!

– Отойди от нее! – крикнула Морган, бросаясь на него.

Граф успел обернуться и отбить ее атаку. Он поднял одну руку, защищая лицо, а другой схватил Морган за запястье и потянул на себя. Оба упали и стали бороться за нож. Батори удалось кое-как ухватить рукоятку, но Морган схватила его за запястье, и лезвие изогнулось в его руке.

Батори вырвал руку, но Морган перекатилась на бок и со всей силы ударила его коленом в промежность.

Граф завопил и расслабил руку, а она быстрым движением уличного драчуна выхватила у него нож и всадила ему меж ребер. Потом вытащила и встала, тяжело дыша.

Граф лежал неподвижно. Морган стояла над ним.

Но вдруг он быстро приподнялся и выбил нож у нее из руки; тот с грохотом покатился по полу.

Поднявшись на колени, Батори, удивленно моргая, заговорил.

– Вы предали меня, госпожа, – сказал он, глядя на Морган. – А не вам ли я посвятил мою жизнь, графиня?

Он поймал взгляд стоявшей у нее за спиной Бетси.

– А вы, моя родственница? Я знал, что увижу вас снова, но не таким образом. Не здесь…

– Никакая я вам не родственница, – сказала Бетси. Она держалась настороженно, не зная, смертельную ли рану нанесла Морган.

Граф снова повалился на пол, прижав руку к ребрам, и свернулся в позе зародыша.

Поглядывая на него, Бетси перерезала веревки, державшие Дейзи.

– Скорее, – сказала она. – Тебе нужна помощь!

Дейзи неуверенно поднялась и, шатаясь, вышла в коридор, а потом начала взбираться по винтовой лестнице.

Бетси обернулась к Морган, которая стояла, рассеянно озираясь. На ее шелковом рукаве расплылось кровавое пятно.

– Морган! Вы ранены.

Бетси развязала красную косынку у нее на шее.

Кровь шла сильно, слишком сильно для маленькой косынки. Бетси уронила ее на пол и развязала бант у Морган на фартуке. Этой лентой она плотно перевязала рану и закрепила повязку, все это время то и дело поглядывая на графа.

– Я пыталась защитить ее. Я всегда защищала ее, мою сестренку, – бормотала Морган. – Я бы никогда не позволила ему тронуть ее…

– Знаю, – сказала Бетси, силясь понять, о чем она ей рассказывает. – Я знаю, Морган. Успокойтесь и не двигайтесь.

– Это было нехорошо, – бормотала Морган, качая головой. – Я говорила ему. Они родственники по крови. Я говорила ему, чтобы вместо нее взял меня. На самом же деле мы с ним не родственники, вы знаете. – Ее голос звучал глухо. – А я любила его. Когда-то…

– Теперь все в порядке, Морган, – сказала Бетси, снимая с нее забрызганный кровью кружевной воротник.

Липкая кожа и отстраненный взгляд Морган говорили о шоке.

Из горла графа донесся булькающий звук. Бетси обернулась.

– Вы последняя в прямой линии, доктор Элизабет Пэт, – проговорил граф глухим хриплым голосом. Он стоял на коленях на каменном полу. – Дочь графини, которую Габор разыскал в Трансильвании… Она ваш предок. Габор и графиня хотели воспитать ее вместе, чтобы передать ей наследство. Воспитать самой беспощадной из всех нас.

– Вы просто сумасшедший, – прошептала Бетси.

Граф смотрел на лужу вытекшей из него крови и будто бы не слышал ее слов.

– После смерти графини – и после смерти Габора – все переменилось. Про девочку забыли, осталась лишь ее фамилия – Батори. Ваш отец знал…

Дыхание графа стало прерывистым.

– Ваш отец предал нас всех, – сказал он.

– Мой… отец? – Бетси бросила взгляд на мать, до сих пор связанную и с кляпом во рту. Нужно было поскорее развязать ее, но Бетси вдруг ощутила такое изнеможение, что не могла двинуться с места. Вместо этого ее пальцы нащупали молнию кармана, и она вытащила учетную книгу.

– Какое отношение имел к этому мой отец? – спросила она, вставая на ноги.

– А! – выдохнул граф. – Значит, он ее все-таки нашел…

– Что это? – спросила Бетси, протягивая к нему книжку. – Как связана эта чертова книга с моим отцом?

– Связана, моя дорогая, связана… Потому-то мне и пришлось убить его.

Грейс крутилась в кресле, выпучив глаза, неистово мотая головой и топая ногами по каменному полу.

Бетси уставилась в глаза графу и механическим движением засунула книжку обратно в карман.

– Вы?! Это вы убили моего отца?

Она услышала топот ног матери, удары каблуков по камню. Словно какое-то предупреждение.

Но упоминание об отце толкнуло Бетси к скорчившемуся на полу человеку.

– Что вы говорите…

Граф схватил ее за лодыжку и повалил на пол. В руке у него блеснул нож Морган.

Бетси отчаянно сопротивлялась.

– Нет, это не для тебя, – воскликнул граф, отбросив нож и вскакивая на ноги… – Батори умирают замурованными в камень, навеки.

С силой безумного он поволок ее за ногу в темный угол. Там виднелась большая черная дыра. Бетси ощутила исходящий оттуда холод, услышала шум воды внизу.

– Вот как умирают истинные Батори, – сказал граф, переваливая ее через край. – Замурованные в камне.

* * *

Джон услышал голос Дейзи в коридоре внизу и протиснулся мимо дворецкого вперед. Уайтхолл и полицейские застучали каблуками по ступеням.

– Дейзи! Где ты?

– Здесь! – крикнула в ответ она. – Спасите нас!

Ее голос затих. Она вернулась в подземелье.

* * *

Дейзи увидела, что Морган вся в крови. Ее было больше, чем раньше. Руки стали скользкими и малиновыми от крови, лицо было забрызгано кровью.

А граф куда-то исчез…

Морган обеспокоенно посмотрела на нее.

– Его нет, – только и смогла выдавить из себя она. И замолкла.

Дейзи прикоснулась к щеке сестры. Она обняла Морган и принялась укачивать, прижав к плечу.

– Все хорошо, Морган. Все хорошо. Ты снова спасла меня. Теперь позволь и мне позаботиться о тебе.

Морган остекленевшим взглядом смотрела куда-то за спину сестре.

В нескольких шагах позади Дейзи возник Джон.

– Где Бетси? Она здесь?

Дейзи встала.

– Нет! Она была здесь, Джон. Я как раз побежала отпереть дверь. Она не могла уйти… она…

Они посмотрели на Морган. Та глазами указала на темную дыру в углу подземелья.

– О боже! – воскликнул Джон, бросившись туда.

Он упал на живот у края пропасти, и оттуда в лицо ему дунул холодный ветерок.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Проклятие Батори - Линда Лафферти бесплатно.

Оставить комментарий