Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грейс обдумал его слова.
– Это значит…
– Одно из двух: либо Зуб и Коупленд работают вместе, либо…
– Либо Зуб следит за ним, – закончил Рой. – И собирается его убить. Думаю, это наиболее вероятный сценарий.
– Да, шеф, согласен с вами.
– Отличная работа, Норман. Пока нам известно, что у Коупленда сегодня вечером назначено свидание в коттедже «Примроуз», в Форест-Роу. Теперь его планы нарушила авария. Он сбежал, но куда? И где сейчас Зуб? Его машина все еще находится возле Мэринэ-Хайтс?
Грейс в который уже раз мысленно проклял Кассиана Пью за то, что он несколько месяцев назад снял в больнице охрану, позволив Зубу сбежать. А теперь этот ловкач вернулся назад, чтобы снова досаждать им.
– Не знаю, шеф, – ответил Поттинг.
– Ну ладно. Коупленд подался в бега. Отправь вооруженную группу к машине Зуба, и, если он на месте, пусть берут его. Он нам больше не нужен – мы и так знаем, где сегодня вечером объявится Коупленд, вот на этом и сосредоточимся. А если Коупленд все еще в доме, нужно выяснить, в какой квартире он живет, и обыскать ее. Будем надеяться, что комендант в курсе, вернулся он или нет.
Поттинг отправился к своему компьютеру, а Грейс снова пролистал блокнот. Чтобы доказать вину Коупленда, необходимо взять его с поличным. А значит, нужно, чтобы запланированное любовное свидание с Линдой Меррил состоялось.
Но это очень опасно.
Согласно нынешним правилам, многие из которых представлялись Грейсу явной перестраховкой, перед любыми действиями следовало оценить риски. Эти инструкции сочиняли гражданские служащие, слабо представляющие себе, с чем приходится сталкиваться в своей работе оперативникам; чиновники были куда больше озабочены тем, чтобы оградить полицию от судебных исков на внушительные суммы.
Сам Грейс всегда придерживался мнения, что лучше потом извиниться, чем сначала попросить разрешения.
Следовало, однако, оставаться прагматичным человеком, пусть даже это и было ему не по нутру. Нужно все хорошенько взвесить, положив на одну чашу весов доказанные и предполагаемые преступления Коупленда, а на другую – безопасность женщины. И результат получался не слишком обнадеживающим.
Если вдруг что-то пойдет не так, Пью из него потом всю душу вытрясет, за то что он поставил под угрозу жизнь достойного члена общества. Грейс прекрасно знал, что скажет ему помощник главного констебля. Пью заботился лишь о том, как уберечь свою задницу и не вляпаться во что-нибудь, способное, боже упаси, помешать ему сделать следующий шаг по карьерной лестнице, ведущей к должности главного констебля… или даже еще выше.
С другой стороны, это также поставит под угрозу и карьеру самого Грейса. Может, следует перестраховаться и проявить осторожность?
Но в то же время Коупленда и его подручных необходимо остановить, пока они не разрушили жизнь многим другим людям. И у Грейса была отличная возможность поймать этого омерзительного преступника с поличным.
Имел ли он право ради этого рискнуть жизнью и здоровьем Линды Меррил?
Был еще один вариант – увезти ее и заменить подсадной уткой. Но это сулило большие неприятности в будущем. Рой Грейс представил себе складную речь этого заносчивого говнюка Кэррингтона, объявляющего его действия провокацией.
Да, существует риск, и немалый. Но вчера он получил предложение от Элисон Воспер, пусть даже и не слишком его заинтересовавшее, да и вообще все еще, как говорится, вилами на воде писано… Однако это тем не менее какая-никакая страховка на случай, если все вдруг пойдет через задницу.
Грейсу вообще частенько приходилось рисковать. И он всегда считал, что делает это в интересах правосудия. Однажды Рой чуть не потерял своего друга, Гленна Брэнсона, которого тяжело ранили во время рейда. Но разве это не часть их работы? Каждый знал, чем рискует, когда поступал на службу. Как говаривал бывший начальник столичной полиции: «Когда все бегут от опасности, мы – и сотрудники других аварийно-спасательных служб – бежим ей навстречу».
Сможет ли Грейс простить себя, если Линда Меррил пострадает? А с другой стороны, как он будет жить дальше, зная, что упустил интернет-мошенника, разрушившего жизни огромного количества людей, и все лишь потому, что испугался возможных последствий?
Он встал из-за стола и подошел к Поттингу:
– Знаешь, что нам предстоит сделать, Норман? Кинуть комок дерьма в осиное гнездо.
108
12 октября, пятница
На месте происшествия уже стояли две машины «скорой помощи» и еще несколько полицейских. Стервятники поднимали камеры на вытянутых руках, записывая все, что только могли, чтобы разместить потом в какой-нибудь интернет-помойке, на которую они работали.
Зуб встал на ноги, почувствовав себя лучше после того, как его вырвало. В голове прояснилось. Зуб упустил свой шанс и не знал теперь, куда отправился Жюль де Коупленд. А также когда он вернется, если вернется вообще.
И тут его вдруг осенило. Эта идея наверняка появилась бы еще много часов назад, если бы в голове у него все не перемешалось.
Перед сине-белой лентой, ограждающей три поврежденных в ДТП машины, собралась толпа зевак. Зуб обошел их, пересек дорогу и направился к Мэринэ-Хайтс. Подойдя к двери, он нажал на домофоне кнопку коменданта.
Чуть погодя из хрипящего динамика донесся сварливый голос с ирландским акцентом:
– Ну, кто там?
– Посылка для мистера Жюля Коупленда. Нужно расписаться. Не подскажете, как его найти?
– Квартира пятьсот семь, – коротко ответил охранник.
Пятьсот семь. Та самая квартира, из которой послышался женский голос, когда Коупленд вчера вечером позвонил в дверь. Он набрал номер на домофоне. Тишина. Попробовал еще раз. По-прежнему тихо.
Вот и хорошо.
Он отстучал по клавишам код замка и вошел. На домофоне было указано, что комендант живет во второй квартире. Ирландец ему только что ответил и, значит, был у себя. Очень хорошо. Зуб сможет за одно посещение уладить сразу два дела.
Он прошел по коридору, потом мимо лифта и наконец увидел в дальнем конце дверь второй квартиры. Пахло гренками. Зуб оглянулся, убедился, что позади никого нет, и нажал кнопку звонка. Послышался резкий скрежет. Через пару секунд раздался мужской голос:
– Подождите чуток, а то эти долбаные гренки совсем подгорят.
Прошла еще почти минута, прежде чем ему открыли. Запах сделался сильнее. Из-за двери выплыла струйка дыма. Бритоголовый щербатый комендант в футболке и джинсах угрюмо уставился на посетителя. Квартира выглядела типичной крысиной норой, в каких
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Лицо под маской - Хелен Файфер - Детектив / Мистика / Триллер
- Том 10. Ты мертв без денег. Скорее мертвый, чем живой. Это ему ни к чему - Джеймс Чейз - Детектив
- Последний ребенок - Джон Харт - Детектив / Триллер
- Карты древнего мага - Наталья Николаевна Александрова - Детектив
- Последнее дело Холмса - Артуро Перес-Реверте - Детектив / Классический детектив
- Лондон. Темная сторона (сборник) - Джерри Сайкс - Детектив
- Убийство номер двадцать - Сэм Холланд - Детектив / Триллер
- Блуд - Джеральд Уолкер - Детектив
- Трава смерти - Агата Кристи - Детектив