Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я тайно принесу все, в чем вы нуждаетесь, после период сна, — пообещал взволнованно Царн. — Также я свяжусь с моими друзьями.
Мозг быстро назвал список вещей, который потребовался из задержанного космического корабля людей Фьючера. Внезапно тюремный капитан замер. Они услышали звук приближающихся шагов в коридоре.
— Кто-то пришел! — воскликнул жутко Царн. — Если меня поймают здесь с вами, то весь наш план рухнет!
ГЛАВА VI
Тронная комната
Ошеломленный замораживающим ужасом, Курт Ньютон стоял среди охранников в тронной комнате кометчиков, глядя дикими глазами на Джоан Рэндалл. Он был поражен до глубины души, неспособной в настоящий момент поверить в то, что он видел. Он нашел девушку, которую любил, девушку, за которой он прилетел в этих рискованных поисках на кометный мир. Он обнаружил ее, но она была одной из кометчиков!
Джоан никогда не выглядела настолько красивой. Ее мягкие, темные волосы и прекрасное лицо, ее гибкая, совершенная женская фигура, полностью прикрытая скудными серебристыми предметами одежды, все это блестяще отсвечивало жаром электрической силы, сверкающей из каждого дюйма ее тела, наделяя ее ярким ореолом.
Но для капитана Фьючера эта великолепная аура живого света была неописуемым ужасом. Он забыл об охранниках и шагнул вперед, с мукой своей любви, показывая отчаяние на бескровном лице.
— Джоан! — воскликнул он хрипло. — Мой Бог, что эти дьяволы сделали с тобой!
— Курт иди назад! — закричала девушка с резкой тревогой.
Но было слишком поздно. В шуме эмоций, которые встряхнули его, Курт Ньютон тронул ее голой рукой. Его рука только задела ее яркое плечо, и он отскочил. Вся его рука была парализована ударом тока.
— Не пробуй тронуть меня, Курт! Ты не сможешь. — Сказала ему Джоан Рэндалл с глазами полными чувств.
Голос капитана охраны Хинкира, прорычал сзади:
— Король Торикс ждет тебя, заключенный. Иди дальше!
Капитан Фьючер только слабо слышал его.
— Джоан, я убью этих злодеев за то, что они сделали с тобой! — бушевал он. — Я порву этот дьявольский город на части!
— Но Курт, я сама хотела стать измененной! — воскликнула Джоан. — Я хотела стать одной из кометчиц.
Он подумал, что не мог бы получить большего удара, чем этот, но ее дальнейшие слова заставили его посмотреть на нее с недоверием.
— Курт, кометчики не злодеи, — продолжала Джоан искренне. — Они прекрасный и дружественный народ, который присоединился к замечательной расе сверхчеловеческих существ, называющихся аллусами. Аллусы дали бессмертие людям, и они предложили мне то же самое бесценное благо. Подумай об этом, Курт, я фактически бессмертна! Я никогда не постарею и не стану уродливой; я смогу жить дальше! Тебя удивляет, что я принял эту замечательную вещь, что они предлагали? Да если тебе разрешат присоединиться к ним, Курт, мы вдвоем смогли бы жить здесь всегда!
Тирада Хинкира резко обрушилась на потрясенные уши Курта.
— Если ты не пойдешь дальше, заключенный, ты будешь уничтожен там, где стоишь, — сказал резко Хинкир.
— Пожалуйста, иди, Курт, король ждет, — попросила Джоан с тревогой. — И попытайся забыть эту свою враждебность к кометчикам. Я хочу, чтобы ты видел их величие, и присоединился к ним, как это сделала я.
Она отодвинулась к группе знати кометчиков, и Курт потерял ее из виду. Хинкир и его охранники навели свое электродное оружие на него с мрачными мыслями.
Курт Ньютон зашагал наряду с ними поперек большой, открытой тронной комнаты. Сцена блестящей тронной комнаты и ярких фигур знати кометчиков перед ним отражалась мрачным пятном в его глазах. Ему было трудно дышать, как если бы железные полосы стянулись вокруг груди.
Смутно, через смущенное пульсирование своих мыслей, он услышал голос. Затем пришел шипящий, разъяренный шепот Хинкира, который стоял возле него.
— Король говорит с тобой, заключенный.
Видение Курта очистилось. Он стоял с охранниками перед троном из солнечных лучей. Он смотрел на мужчину и женщину, которые сидели на скамьях, похожих на серебряные стулья.
Торикс, наследственный король кометчиков, был красив, как и вся его светловолосая раса, и с тем же чужеземным ореолом электрической силы, которая предоставляло ему такое ангельское телосложение. Но Курт прочитал слабость в гладком, женоподобном телосложении короля, а также подозрительность в сузившихся глазах.
А вот никакой слабости в девушке возле него, королеве Лулэйн, не наблюдалось. Ее белокурая красота, пылающая с электрическим жаром, была вызывающе преподнесена в ее богато украшенных драгоценными камнями серебряных одеяниях. Она сидела с томным, кошачьим изяществом, смотря вниз с наглыми оценивающими глазами на высокую, рыжеволосую фигуру капитана Фьючера.
— Ты не ответил мне, незнакомец! — проговорил Торикс. Король поглядел раздражительно на Хинкира. — Я думал, что ты сказал, что он научился говорить на нашем языке.
Курт ответил на языке кометчиков.
— Я знаю его, — сказал он резким голосом.
— Не разговаривай со мной таким тоном, незнакомец! — вспыхнул король кометчиков. — Ты здесь узник. Если я скажу слово, ты будешь мертвым прежде, чем твое сердце пробьется дважды.
Дворянин-кометчик, который стоял в стороне от Торикса, торопливо согнулся к сердитому королю. Курт видел этого члена совета впервые. Шипящий ореол его электрической живучести не мог замаскировать человека и его пожилой возраст. Его старческая фигура была немного согбенна, его волосы были тонки и серы, его лицо было морщинистой хитрой маской с лукавым, осторожным взглядом.
— Незнакомец не знает наши традиции, повелитель, — сообщил он королю успокаивающе. — Было бы не мудро приказать его уничтожить прежде, чем мы узнаем побольше о нем, и его странных компаньонах.
— Очень хорошо, Куэрдел, — сказал беспокойно Торикс старому дворянину. — Но я не позволю ему смотреть на меня снова так угрожающе. Я хозяин этого мира, после Великих, конечно.
Он добавил последние слова торопливо, с возбужденным, бегающим взглядом вокруг трона, комнаты. Курт предположил, что ссылка адресовалась аллусам.
Лулэйн презрительно выдала супругу:
— Мы должны провести весь день в изучении этого заключенного?
Торикс обратился к капитану Фьючеру.
— Почему ты и твои компаньоны приблизились к орбите этой кометы?
К настоящему времени капитан Фьючер овладел над своими неистовыми эмоциями. Ошеломленный от ужасного удивления при встрече с Джоан, он все еще сохранил достаточное присутствие духа, чтобы понять мудрость медлительности. Он следующим образом ответил на вопрос.
— Собственно, мы не приближались к комете. Вы захватили наше судно сюда вашим магнитным лучом, также как вы похитили много других кораблей наших миров.
— Да, — хитро согласился старый Куэрдел. — Но все те другие суда стремились избежать кометы, в то время как вы смело приблизились к ней. Почему Вы приблизились?
Капитан Фьючер не видел никакой причины, чтобы скрывать правду.
— Мы искали те другие корабли, — парировал он. — Мы обнаружили, что это вы, кометчики, захватили их сюда. Какая еще нужна причина? Люди планетарных миров никогда не вредили вашей расе.
— Не ты спрашиваешь нас, узник, — вспыхнул сердито Торикс. — Это приказ Великих аллусов, чтобы мы захватывали так много судов, насколько это возможно. Кто ты, чтобы обсуждать приказы темных хозяев?
«Так, — подумал стремительно Курт, — так это таинственные аллусы непосредственно стоят за захватами кораблей».
Куэрдел задал ему другой вопрос.
— Кто эти трое странных существ, твои товарищи? Они не люди.
— Нет, они нечеловеческие, — ответил тщательно Курт. — Но они, больше чем люди во многих отношениях.
— Я так и думал, — пробормотал старый член совета. Его хитрые глаза сузились. — Я полагаю, что ты опасен, незнакомец.
Курт почувствовал, что диковинное появление Фьючера и его людей заставило кометчиков проявить глубокий интерес, чем к обычным заключенным. Он ощутил нехорошее предчувствие в отношении Торикса.
— Мы должны уничтожить их всех четверых, Куэрдел, — объявил тревожно король.
Хитрый старый член совета, который очевидно был мозгом за троном кометчиков, заявил:
— Мы должны сообщить сначала Великим, Ваше Величество. Они сказали нам завербовать в кометчиков всех пленников, желающих присоединиться к нам. Но эти пленники отличаются.
Торикс нервно кивнул.
— Пообщайтесь с Великими обычным путем, Куэрдел. Хинкир, возврати этого наглого заключенного в его камеру.
Капитан Фьючер повернулся, не желая уходить из тронной комнаты, так как ничего не узнал об аллусах и их целях. В отчаянии он надеялся переброситься словом-другим с Джоан на выходе.
- Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе (СИ) - Гамильтон Эдмонд Мур - Космическая фантастика
- Старк и звездные короли - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика
- Капитан Фьючер принимает вызов - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика
- Битва за звезды - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика
- Извне вселенной - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика
- Звездные битвы галактик - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика
- Межзвездные старатели - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика
- Странствующие миры - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика
- Старплекс - Роберт Дж. Сойер - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая / Разная фантастика
- Странствующий по Вуру - Андрэ Нортон - Космическая фантастика