Рейтинговые книги
Читем онлайн Иллюзия убийства I-II. Хищник II - Ричард Франк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 78

— Так как все же прошло? — вновь спросил Липтон.

— Да вроде бы нормально.

— Какие-нибудь проблемы есть?

— Нет, никаких проблем.

Тэйлор сбросил шляпу и положил ее рядом с собой на сиденье. С удивлением он увидел, что сиденье все заслано в два слоя полиэтиленовой пленкой. Именно его сиденье, а не сиденье Липтона и шофера.

— Все было так здорово, — он удовлетворенно отбросил назад волосы. — Я так здорово выстрелил, ведь правда?

Липтон молчал. Ролли насторожился.

— Послушайте, а чего это вдруг вы застелили мое сиденье целлофаном?

— Чтобы не было пятен крови, — не оборачиваясь негромко проговорил Липтон.

— Какой крови? — удивился Ролли. — Я же стоял далеко от де Франко. Я все рассчитал, никакой крови на мне нет.

— Твоей крови, — так же негромко проговорил Липтон, наставляя на Ролли пистолет. — Извини, парень, но ты лее понимаешь, все должно быть секретно. Никто ни о чем не должен узнать.

Ролли, до конца не поняв, в чем дело, инстинктивно схватил Липтона за руку и отвел пистолет в сторону. Тот сопротивлялся, пытаясь вновь наставить оружие на Ролли и нажать на курок.

Прогремел выстрел. Пуля прошла мимо, вспоров обшивку сиденья. От выстрела Ролли пришел в себя. Он, что было силы, заломил руку Липтону. А тот уже стрелял, не разбирая, просто от ужаса нажимая на курок и пытаясь высвободиться.

Они боролись. Ролли, перегнувшись через спинку сиденья, навалился на Липтона. Рука с пистолетом скользнула вниз, прогремел выстрел. Пуля попала водителю в грудь, тот судорожно вывернул руль и упал на него головой. Машина вильнула в сторону.

Пистолет выпал из руки Липтона. Кровь из раны брызнуло на лобовое стекло. Свободной рукой Липтон пытался выровнять машину, но ему это не удавалось. И на скользком асфальте сделав вираж, машина со всего размаху въехала в витрину магазина.

Посыпалось разбитое стекло. Передние колеса машины соскользнули, и она зависла в оконном проеме. Задние колеса оторвались от асфальта и беспомощно продолжали крутиться в воздухе.

Липтон, ударившись головой о стойку, замер. Ролли пытался открыть дверку, но замок заклинило, тогда он вылез через разбитое боковое стекло.

Единственным свидетелем этой аварии был бродяга, примостившийся на ночь в большой картонной коробке, поставленной возле витрины. Он лениво выбрался из нее под дождь и закричал на Тэйлора:

— Я же говорил всем, что здесь нельзя ставить машины после пяти часов вечера! Никто меня не слушает! Эй, мистер, куда вы?! Стоянка здесь запрещена!

Пьяноватый бродяга хотел было броситься за убегающим Тэйлором, но потом передумал, махнул рукой, поднял свой ящик и на всякий случай пошел устраиваться на ночлег в другое место, ведь он понимал, что вскоре сюда должна приехать полиция, а ему с ней встречаться было совсем ни к чему.

— Да что они все с ума посходили, черт их возьми! — кричал Ролли, перебегая через улицу.

Он еще не успел сообразить, что же произошло, еще не осознал, какая опасность ему угрожает, он продолжал верить Мэйсону, начальнику службы правосудия ФБР. Тэйлор испугано оглядывался на автомобиль, на бродягу, убегающего подальше от места аварии, он пытался скрыться, найти какую-нибудь щель, какое-нибудь место, где его никто не увидит, где он сможет все, хотя бы немного обдумать и взвесить.

Его руки от драки и от волнения дрожали, сердце в груди бешено колотилось. Он пробежал квартал по проезжей части улицы, не обращая внимания на сигналящие ему легковые автомобили. Ролли бежал к своему фургону.

Когда он попал в переулок, где еще четверть часа тому назад он оставил свой фургон для специальных эффектов, то увидел, как полицейская машина увозит его. Он сорвал приклеенные усы, выругался и задумался, стоя прямо посреди дороги под проливным дождем.

Взгляд Ролли зацепился за телефонную будку.

«Да, да, телефон, — подумал он. — Ведь у меня есть телефон Мэйсона. Он мне говорил, что в случае чего, я могу ему позвонить, на него опереться. Он мне поможет».

Тэйлор подбежал к телефонной будке, вскочил в нее, щелкнул выключателем, вспыхнул мертвенно-синий свет. Ролли судорожно рылся в карманах, ища монету. Наконец он ее нашел, бросил в монетоприемник и лихорадочно принялся накручивать телефонный номер Мэйсона.

В кабинете Мэйсона зазвонил телефон. Он взглянул на свои дорогие часы и лениво поднял трубку. Он ждал звонка от Липтона, желая услышать, что все прошло благополучно.

— Мэйсон, Мэйсон, это я, Тэйлор.

— Тэйлор!

Лицо Мэйсона сделалось испуганным, он опасливо оглянулся по сторонам, не слышит ли кто его разговора.

— Тэйлор! — как бы не веря самому себе, переспросил Мэйсон.

— Да, да, это я! Меня только что пытался убить

Липтон!

— Липтон, тебя убить?! — переспрашивал в трубку Мэйсон. — Когда? Где?

— После истории в ресторане, только что, в машине! — кричал перепуганным голосом в трубку Тэйлор.

— Подожди минутку, дай подумать.

Мэйсон вскочил из-за своего стола и плотнее прижал телефонную трубку к уху.

— Нет, нет, я сбежал, он где-то поблизости! И меня, скорее всего, ищет!

— Стой! Стой! Не спеши! — заговорил Мэйсон. — Где ты сейчас находишься? Где? Место?

— Я не знаю этого места, я стою в телефонном автомате.

— Тэйлор, подожди, дай мне подумать.

— Да что, к черту, думать! Некогда думать. Он пытался меня убить.

Мэйсон задумался.

— Я убью Липтона, убью, если он меня не убьет первым! — кричал в трубку Тэйлор. — Мэйсон, ты меня слышишь? Помоги мне! Помоги! Ты что, спятил, Мэйсон?!

— Ролли, слушай меня внимательно, — спокойно сказал Мэйсон, он уже принял решение. — Я не хочу, чтобы ты рисковал, Ролли. Сейчас я вышлю патрульную машину, и мы завезем тебя в кабинет к комиссару. Ты меня слышишь?

— Хорошо, ладно, только быстрее, черт вас возьми! Быстрее! Мне страшно!

— Так где ты находишься? — спокойно спросил Мэйсон.

— Не знаю, не знаю, но здесь рядом магазин по продаже готовой обуви.

— Понял, все понял, сейчас высылаю машину. Стой там и никуда не двигайся. Только никуда не ходи, понял?

— Да, понял, только скорее, скорее, поспешите!

Мэйсон услышал в трубке короткие гудки. Ролли устало привалился горячим лбом к холодному стеклу телефонной будки.

Но в это мгновение в кабину постучали. Прямо ему в лицо смотрел молодой негр. Он размахивал руками, шевелил губами и показывал на автомат, дескать ему надо позвонить, а он, Ролли, занимает кабинку.

Ролли недовольно вышел из телефонной будки. Лил дождь, и чтобы не стоять под проливным дождем, он забежал в одну из подворотен, прячась от холодный струй. Ролли смотрел, как негр, в почти таком же белом плаще, вошел в телефонную будку и принялся набирать номер.

— Алло, да, я знаю, что дождь идет, я очень хочу Сюзи, я хочу поговорить с ней! — громко кричал негр в телефонную трубку, так громко, что даже Ролли, стоя в подворотне, отчетливо слышал каждое слово.

В синем, неживом свете, лицо негра казалось белым, как будто оно было сделано из гипса, только толстые губы быстро шевелились, произнося слова.

— Давай встретимся, Сюзи, ты меня слышишь? Дождь еще никому не мешал, никогда не мешал! Дождь — это даже хорошо! — кричал негр.

Но девушка, с которой он разговаривал, видимо, не соглашалась, и мужчина обреченно привалился к телефонному автомату, прикрыл лицо рукой и принялся ее уговаривать.

— Сюзи, Сюзи, ну я тебя прошу, послушай! Я тебя очень прошу, давай встретимся!

Из-за поворота вырулила полицейская машина. Тэйлор хотел броситься к ней, замахать руками и закричать, что вот он, здесь, но что-то его остановило, вернее он просто не успел сделать это. Вдруг ему подумалось, что это не та полицейская машина, которую обещал при-

слать Мэйсон, чтобы спасти, а машина, в которой ищет его Липтон.

И Ролли снова отступил в темноту.

Полицейская машина сбавила скорость и, проезжая мимо телефонной будки, притормозила. Опустились боковые стекла, и из них показались стволы автоматов, загремели очереди. Они прошивали телефонную будку насквозь, сыпалось стекло, летели искры, когда пули попадали в металлические детели кабины.

Мужчина, стоящий в телефонной будке, вздрогнул, его тело мгновенно изрешетили пули. Он осунулся на пол, продолжая сжимать в руках телефонную трубку.

Очереди смолкли.

Тэйлор вжался в стену, боясь быть увиденным, боясь пошевелиться.

Двери машины распахнулись, и из нее выбежали двое в штатском. Один быстро распахнул дверцу телефонной будки и склонился над убитым мужчиной. Второй застыл у него за спиной.

— Черт! — выругался первый.

— Скорей уходим, это не он! — бросил второй.

Они сели в машину и тут же по рации начали громко объяснять:

— Первый, вы слышите меня, говорит машина. Посылка доставлена, но не потому адресу.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Иллюзия убийства I-II. Хищник II - Ричард Франк бесплатно.
Похожие на Иллюзия убийства I-II. Хищник II - Ричард Франк книги

Оставить комментарий