Шрифт:
Интервал:
Закладка:
déprimé – угнетённый, подавленный
(se) déshabiller – раздевать(ся)
détour m – уловка, увёртка
divorcer – разводиться
douane f – таможня
doubler – обгонять
doué – одарённый
drôle – странный; забавный
E(s’)écrouler – обрушиться, обвалиться, рухнуть
(s’)égarer – заблудиться
égratigner – оцарапать
élastique m – резинка
(s’)empêcher – удерживаться (от)
(s’)entendre – слышать друг друга, понимать друг друга
emballer – упаковывать, укладывать
éminence f – преосвященство
empoisonner – отравлять
(s’)empresser – спешить, торопиться
endurci – закоренелый
engueuler – ругать
enervé – нервный, раздражённый
enfoncer – погружать
enquête f – расследование
ennui m – неприятность, скука, досада
énorme – огромный, громадный
enrouler – обматывать, обвязывать
enrhumé – простуженный, страдающий насморком
ensanglanté – окровавленный
enterrer – хоронить
enterrement m – похороны, погребение
entièrement – полностью
épargner – беречь, щадить
épeler – читать, произносить по буквам
épine f – шип, колючка
épuisé – истощённый, измотанный
escale f – посадка, завершение полёта
escargot m – улитка
essoufflé – запыхавшийся
essuyer – вытирать, высушивать
éternuer – чихать
étonner – удивлять, изумлять
étrangler – задушить, удавить
evêque m – епископ
exaucer – удовлетворить
(s’)exécuter – покоряться, подчиняться
exhiber – предъявлять, демонстрировать
expirer – выдыхать; оканчиваться, истекать (о сроке)
Ffacteur m – почтальон
fané – завядший
fatidique – предначертанный
fébrilement – лихорадочно
fendre – раскалываться, разрывать
fiançailles f, pl – обручение, помолвка
fiente f – помёт, навоз
fiston m – разг. сынок, сынишка
flic m – полицейский, сыщик
fourmi f – муравей
foutoir m – кавардак, беспорядок
frapper – бить, ударять
fraude f – мошенничество, обман
frigo m – холодильник
fusil m – ружьё, винтовка
Ggamin m – паренёк, сын
gars m – парень
gémir – стонать, охать, вздыхать
gueuze f – бельгийское пиво самопроизвольного брожения
gifle f – пощёчина, оплеуха
gratter – царапать, скрести, чесать
goéland m – чайка
gosse m – парнишка, парень
griffe f – коготь
griffer – хватать когтями, царапать
grimper – влезать, взбираться, карабкаться
grenouille f – лягушка
grommeler – ворчать, бормотать
grotte f – грот, пещера
guêpe f – оса
gueuler – горланить, орать, протестовать
Hharceler – приставать, беспокоить, не давать покоя
hauteur f – высота
(se) hisser – поднимать(ся)
hurler – выть, орать, горланить
Iimplorer – молить, умолять
impôt m – налог, подать
incapable – бездарный, неумелый
index m – указательный палец
insecte m – насекомое
intelligence f – ум, разум, рассудок
interloquer – смущать, озадачивать, сбивать с толку
infiniment – бесконечно
insistance f – настойчивость, упорство
inspirer – вдыхать
interpeller – обращаться к кому-либо с вопросом
ivrogne m – пьяница
Jjardinage m – садоводство, огородничество
jardinier m – садовник
jauger – оценивать
joindre – связываться
Kképi m – военная фуражка, кепи
Llamentablement – жалобно, плачевно, скверно
lapin m – кролик
laxatif m – слабительное
levure f – дрожжи
limace f – слизняк (улитка)
limer – пилить, подпиливать
linge m – бельё
Mmain-d’œuvre f – рабочая сила, рабочие руки
majeur m – средний палец
majestueusement – величественно
mâle m – самец
malhonnête – непорядочный
malin – злой, вредный
manchot m – однорукий человек
maniement m – определение качества
manquer – недоставать, не хватать
manucure f – маникюрша
marchandise f – товар
mare f – лужа, пруд
marin m – моряк, матрос
marteau m – молоток
mastodonte m – мастодонт, громадина
matelot m – матрос
maternité f – родильный дом
mec m – разг. мужчина, мужик
ménager – щадить, жалеть
mille-pattes f – сороконожка
(se) mirer – восхищаться
mitrailler – стрелять, обстреливать
moniteur m – руководитель, инструктор
montre f – часы
moqueur – насмешливый
mouche f – муха
moutard m – разг. малыш, мальчишка
mouton m – баран
mur f – стена
Nnana f – разг. женщина
nappe f – скатерть
narine f – ноздря
niaiseux – глупый
(se) noyer – тонуть
Oobéir – повиноваться, слушаться, подчиняться
offenser – обижать
ongle m – ноготь
ordonnance f – рецепт, назначение врача
ordre m – приказание
oreille f – ухо
orphelin m – сирота
ouf! – уф! ух! (выражение облегчения)
ourlet m – край, кайма материи; манжета
Ppancarte f – объявление, афиша
papy m – дедушка
patate f – картошка
pêcher – ловить рыбу
pédé m – разг. педик
pelle f – лопата
penaud – сконфуженный, смущённый, растерявшийся
(se) pencher – наклоняться, нагибаться
(se) percher – залезть, забраться, взгромоздиться
percuter – наезжать; врезаться
perroquet m – попугай
pharmacie f – аптека
piailler – пищать, визжать, кричать
piège m – ловушка, капкан, западня
piquette f – плохое вино
plâtre m – гипс
poêle f – сковорода
poigne f – хватка, сила руки
poignée f – ручка
poignet m – запястье
(se) pointer – направляться
(se) poser – останавливаться, приземляться, садиться
pou m – вошь
poulailler – курятник
poule f – разг. девушка, молодая женщина
pourtant – всё-таки
poussière f – пыль, прах
pomme m – яблоко
pommier m – яблоня
potage m – суп
pote m – друг, приятель, кореш
poteau m – столб, стойка
précipitamment – поспешно, стремительно
propre – чистый
promotion f – повышение
prosterner – подчиняться
puce f – блоха
putain m – шлюха, потаскуха; чёрт! вот те на!
Rraclée f – взбучка, выволочка
raccrocher – повесить (телефонную трубку)
radin – скупой, скаредный
raide – одеревенелый
rage f – мучительная, нестерпимая боль
rambarde f – парапет, перила
ramper – ползать, ползти
ravissant – очаровательный, восхитительный
rater – давать осечку
rayon m – луч
- Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения - Сергей Павлик - Иностранные языки
- English grammar: 100 main rules - Елена Васильева - Иностранные языки
- Английский язык с Энтони Хоупом. Узник Зенды / Anthony Hope. The Prisoner Of Zenda - Энтони Хоуп - Иностранные языки
- Польские сказки - Максим Дзевенис - Иностранные языки
- Китайские народные сказки - Тан Лань - Иностранные языки
- Китайский язык. Полный курс перевода - Григорий Яковлев - Иностранные языки
- Английский язык - Виктория Мороз - Иностранные языки
- Обучение омонимичным грамматическим структурам студентов-филологов в процессе иноязычного чтения - Галина Стренадюк - Иностранные языки
- Зачем, что и как читать на уроке? Художественный текст при изучении русского языка как иностранного - Наталья Кулибина - Иностранные языки