Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Луиза Меррик, даже не пытайся уехать, не заглянув к нам!
Лицо Луизы осветила счастливая улыбка.
— Думаю, ты не позволишь мне сделать это, даже если я попытаюсь.
— Ты все правильно поняла, — рассмеялась Дженни, обнимая ее. — Замечательно выглядишь, дорогая. Мне безумно нравится твоя прическа! Привет, Джейд, спасибо, что привела ее к нам.
— Всегда пожалуйста, — улыбнулась Джейд, наслаждаясь легкой неформальной атмосферой, царящей в этом милом городке.
— Подождите минутку! — притворно возмутилась Луиза, — Неужели все было подстроено?
— Какое это имеет значение? — рассмеялась Дженни. — Пойдемте скорее, наши прекрасные леди безумно хотят вас видеть!
Они вошли в «Потайной стежок», миновали главный зал и вошли в комнату, где за круглым столом сидели несколько женщин.
— Леди, посмотрите, кого я вам привела, — радостно объявила Дженни.
С радостными ахами и вздохами женщины обступили Луизу. После нескольких теплых объятий и пары пролитых от радости слезинок они усадили их с Джейд за круглый стол, поставили перед ними чашки с чаем и устроились вокруг.
— Джейд, познакомься, это Бет, Лиз, Луиза и Кейтлин. А это Джейд, медсестра Луизы.
— Вы шьете, Джейд? — поинтересовалась одна из женщин.
Девушка покачала головой:
— В детстве я часто наблюдала за тем, как шила моя мать, но это было много лет назад.
— Мы обязательно вас научим, — улыбнулась другая пожилая дама. — Привет, я Милли, я здесь работаю.
— Боюсь, я буду очень занята в ближайшее время.
— Да, с Луизой тебе придется несладко.
Над шуткой смеялись все, включая саму Луизу.
— Вижу, вы очень по мне скучали, да, девочки?
— Даже представить себе не можешь! Мы так рады, что ты вернулась!
— Я еще не совсем вернулась, ведь моя рука все еще не хочет меня слушаться — я не смогу сделать и стежка.
Джейд видела, как тяжело Луизе это признать.
— Возвращайся в любом случае! Сортируй ткани, вырезай квадраты. Мы просто хотим, чтобы ты снова была с нами!
Луиза была явно тронута:
— Конечно, ведь вам нужен тот, кто будет заставлять вас работать. Как продвигается работа над лоскутными одеяльцами для роддома?
— Мы немного отстали от графика, — развела руками Бет. — А ведь в ноябре должны родиться еще два малыша.
Луиза заметила удивленное лицо Джейд и пояснила:
— Мы шьем лоскутные одеяла для всех новорожденных Керри-Спрингс.
— О господи, как же вы справляетесь?
— Это не слишком большой город. Но мы надеемся, Дженни с Эваном тоже скоро порадуют нас пополнением в семействе.
— Мы поженились всего пару месяцев назад, — покраснела Дженни.
— Говори что хочешь, милая, но мы видели, какими глазами ты смотришь на детей. А если женщина хочет ребенка, мужчине ничего не остается, кроме как выполнить ее желание. Просто скажи, какого цвета одеяльце тебе нужно.
Над дверью звякнул колокольчик, извещая, что в магазин зашли клиенты.
— Мне нужно возвращаться к работе, — с облегчением вздохнула Дженни, явно радуясь возможности сбежать. — Была рада тебя видеть, Джейд.
— Я тоже, — улыбнулась та, чувствуя, что будет рада познакомиться с этой милой девушкой поближе.
Луиза повернулась к подругам:
— Мы собирались пообедать «У Рори», я хотела, чтобы Джейд попробовала лучшее барбекю в Техасе. Кроме того, сегодня там за стойкой очаровательный свекр Дженни, Син Рефферти. Может, вы, дамы, присоединитесь к нам?
Женщины засмеялись и с улыбкой закивали.
Они пересекли улицу и вошли в находившийся напротив бар. Внутри стояло несколько столиков, за которыми уже сидели посетители, но женщин интересовали не они, а широкоплечий седовласый мужчина с обаятельной улыбкой и яркими голубыми глазами, стоявший за длинной деревянной стойкой у дальней стены бара. Он помахал им, и дамы захихикали, как школьницы.
Они устроились за большим круглым столом.
— Ты видела его? — спросила раскрасневшаяся Лиз.
— Конечно, — усмехнулась Луиза. — Син — крупный мужчина, как его не заметить?
Дамы обернулись к идущему к их столику мужчине и снова заулыбались. Ему было около шестидесяти, но годы совершенно не портили его, он был красив и находился в прекрасной форме.
— Неужели ангелы спустились с небес в мой бар? — с обаятельной улыбкой спросил он.
— Сегодня твой счастливый день, Син Рефферти, — рассмеялась Луиза.
— Господи, кто ко мне пожаловал, очаровательная Луиза Меррик! — На его лице мелькнуло легкое беспокойство, когда он скользнул по ней взглядом, но улыбка тут же стала еще шире. — Я рад, что ты здесь! Выглядишь совершенно потрясающе!
Луиза зарделась от комплимента.
— А кто эта красавица? — спросил Син, переводя взгляд на Джейд.
— Джейд Гамильтон. Она только недавно приехала в город. Будет жить со мной на ранчо.
— Прекрасное имя для прекрасной девушки. Уверен, я знаю парня, который будет счастлив с тобой познакомиться, красавица. — Он кивнул молодому человеку, сидящему у барной стойки, и тот поднялся и направился к ним.
Семейное сходство представлялось очевидным, только у незнакомца были черные волосы и манящие карие глаза, наверняка разбившие не одно сердце. И совершенно неотразимая улыбка.
— Джейд, это мой младший сын Мэттью. Метт, это Джейд Гамильтон, она недавно приехала в наш славный город. Со всеми остальными дамами ты уже знаком.
Метт вежливо поприветствовал женщин, а затем обернулся к Джейд.
— Очень приятно познакомиться, — сказал он. — Надеюсь, вам понравится в Керри-Спрингс и вы здесь задержитесь.
— Этот город уже очаровал меня, — улыбнулась она.
— Замечательно. Если захотите, чтобы кто-нибудь показал вам все вокруг, можете на меня рассчитывать. Для вас я всегда свободен.
— Спасибо, Метт. — Джейд нервничала, чувствуя на себе заинтересованные взгляды Луизы и ее подруг. — Но в ближайшее время я буду слишком занята.
— Да, она должна работать, — подтвердил ее слова знакомый хрипловатый голос.
Обернувшись, Джейд увидела Слоана. «Господи, что он здесь делает?»
— Привет, Меррик, — сказал Метт, нахмурившись. — Как дела?
Они не обменялись рукопожатиями и явно были не слишком рады видеть друг друга.
— Неплохо, — сухо ответил Слоан. — И с каждой секундой все лучше. А у тебя?
— Много работаю и стараюсь держаться подальше от неприятностей, — усмехнулся Метт.
— Рад слышать.
Луиза, которой явно надоел этот обмен любезностями, повернулась к сыну:
— Слоан, пожалуйста, скажи, что ты не следил за нами.
— Я просто заехал в город, чтобы забрать свой заказ. На улице встретил Мигеля и зашел поздороваться. — С галантной улыбкой он приподнял свою ковбойскую шляпу. — Дамы, рад вас всех видеть. Простите, что прервал ваш ланч.
- Сапфировое счастье - Патрисия Тэйер - Короткие любовные романы
- Техасская свадьба - Кэтрин Крилл - Короткие любовные романы
- Только скажи… - Патрисия Уайт - Короткие любовные романы
- Возвращение - Сьюзен Виггс - Короткие любовные романы
- Былая любовь - Мэри Бакстер - Короткие любовные романы
- С любовью, босс (СИ) - Фирсова Мария - Короткие любовные романы
- Договоренность: Семья Ферро. Книга 1 (ЛП) - Х. М. Уорд - Короткие любовные романы
- Сон, ставший явью - Ирен Беллоу - Короткие любовные романы
- Жаркий, ты допрыгаешься! - Ника Крылатая - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Мистер совершенство - Алена Любимова - Короткие любовные романы