Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Еще мистер Поппер частично залил пол в подвале и устроил там каток, на котором пингвины тренировались, словно маленькая армия на параде, маршируя и выделывая на льду удивительные движения. Луизе особенно нравилось возглавлять эти парады. Она гордо вышагивала впереди всех, а после того как Мистер Поппер научил ее держать в клюве маленький американский флаг, смотреть на этот торжественный парад стало еще забавнее.
Джени и Билл часто приводили из школы своих друзей, и тогда все спускались в подвал и часами наблюдали за пингвинами.
По ночам мистер Поппер больше не читал с трубкой в гостиной, как бывало раньше, а надевал пальто и спускался с вещами в подвал. Там он и сидел с книгой в своих митенках, время от времени посматривая, что делают питомцы. Он часто задумывался о далеких холодных краях, настоящей родине этих маленьких созданий.
А еще он часто думал о том, как изменилась его жизнь с тех пор, как появились пингвины, которые прибавили ему забот. Был январь, а он уже с ужасом представлял, как с наступлением весны ему придется вернуться к покраске домов и оставлять птиц на целый день.
Глава XIII. Денежные проблемы
Наконец пришел вечер, когда миссис Поппер, уложив детей, остановила мистера Поппера у лестницы в подвал.
– Папа, – сказала она, – мне надо с тобой поговорить. Пойдем присядем.
– Конечно, дорогая, – согласился мистер Поппер. – Что случилось?
– Папа, – сказала миссис Поппер, – я рада, что у тебя вышел такой приятный отпуск. И, надо сказать, поддерживать в доме чистоту и порядок гораздо проще, когда ты все время сидишь в подвале. Но где нам взять денег, папа?
– А что такое? – спросил мистер Поппер.
– Ну, ты хоть представляешь, какие счета нам приходят за всю эту рыбу? Пингвинам, понятно, нужно питаться, но, сказать по правде, я просто не знаю, как мы расплатимся. И мастер, который ставил нам морозильную установку в подвале, все время названивает в дверь и требует свои деньги.
– А у нас что, все деньги закончились? – тихо спросил мистер Поппер.
– Почти все. Впрочем, когда они совсем закончатся, мы сможем какое-то время прожить на двенадцати пингвинах.
– Ох, нет, мама, – сказал мистер Поппер. – Надеюсь, ты шутишь.
– Не стану отрицать, ела бы я их без удовольствия, особенно Грету и Изабеллу, – сказала миссис Поппер.
– К тому же это разбило бы сердце детям, – добавил мистер Поппер. Некоторое время он сидел задумавшись. – У меня есть идея, мама, – сказал он наконец.
– Может, продадим их кому-нибудь? Тогда у нас появится немного денег, – предложила миссис Поппер.
– Нет, – ответил мистер Поппер, – у меня есть идея получше. Мы оставим их у себя. Ты слышала о дрессированных морских котиках в театрах, мама?
– Конечно, я слышала о дрессированных морских котиках, – ответила миссис Поппер. – Я как-то даже их видела. Они удерживали мячи на кончике носа.
– А раз так, раз бывают дрессированные собаки и морские котики, то почему бы не быть дрессированным пингвинам?
– Может, ты и прав, папа.
– Конечно, я прав. И ты поможешь мне дрессировать их.
На следующий день они перенесли в подвал фортепиано и поставили его на краю катка. Миссис Поппер не играла на фортепиано с самой свадьбы, но, немного поупражнявшись, вскоре стала вспоминать забытые мелодии.
– Больше всего эти пингвины любят маршировать строем, наблюдать, как дерутся Нельсон и Колумб, а еще забираться по лестнице и скатываться вниз. Так что мы построим свое выступление на этих номерах.
– Кстати, им даже костюмы не нужны, – заметила миссис Поппер, глядя на забавные фигурки. – Они у них уже есть.
Миссис Поппер выбрала три мелодии, по одной на каждое действие. Скоро пингвины стали понимать, что именно от них требуется в зависимости от того, какая музыка играет.
Чтобы они маршировали как отряд солдат, миссис Поппер играла «Военный марш» Шуберта.
Когда надо было, чтобы Нельсон и Колумб колотили друг друга ластами, миссис Поппер играла вальс из «Веселой вдовы».
Для номера, в котором пингвины катались с горки, Джени и Билл вытаскивали на середину катка две стремянки и доску, которые мистер Поппер использовал при ремонте домов. Тогда миссис Поппер исполняла красивую мелодичную вещь под названием «У ручья».
В подвале, естественно, было холодно, и миссис Поппер пришлось научиться играть на пианино в перчатках.
К концу января мистер Поппер пришел к выводу, что пингвины готовы выступать в любом театре страны.
Глава XIV. Мистер Гринбаум
– Смотри-ка, – сказал мистер Поппер как-то за завтраком, – тут в «Морнинг кроникл» пишут, что сейчас в городе мистер Гринбаум, владелец театра «Пэлас». У него сеть театров по всей стране. Хорошо бы нам повидаться с ним.
В тот вечер – это была суббота, двадцать девятое января, – семья Поппер и их двенадцать дрессированных пингвинов, два из которых несли в клювах флаги, вышли из дома по направлению к театру «Пэлас».
Пингвины были уже так хорошо выдрессированы, что мистер Поппер не счел нужным надевать на них поводки. Так гуськом все шли к автобусной остановке, старательно маршируя и не нарушая строй:
Автобус остановился на углу, и не успел пораженный водитель сказать хоть слово, как они все забрались внутрь. Автобус тронулся.
– За птиц платить половину цены или для них проезд бесплатный? – спросил мистер Поппер.
– Для Джени билет за полцены, а мне уже десять лет, – вставил Билл.
– Тихо! – сказала миссис Поппер, пробравшись с детьми на свободные сиденья. Пингвины чинно последовали за ними.
– Скажите-ка, мистер, – поинтересовался водитель, – куда это вы собрались с таким балаганом?
– В центр, – ответил мистер Поппер. – Вот, пусть будет пятьдесят центов, на том и сочтемся.
– По правде говоря, я сбился со счета, когда они входили, – сказал водитель.
– Это специально обученные пингвины, – пояснил мистер Поппер.
– А они правда птицы? – спросил водитель.
– А то, – сказал мистер Поппер. – Я как раз везу их в «Пэлас» на собеседование с мистером Гринбаумом, владельцем театра.
– Что ж, если я услышу хоть одну жалобу, они сойдут на следующем же углу, – сказал водитель.
– Справедливо, – сказал мистер Поппер. Он хотел было попросить на такой случай пересадочные билеты, но передумал.
Пингвины вели себя очень хорошо. Они устроились по двое на одном сиденье, а остальные пассажиры тем
- От Петра I до катастрофы 1917 г. - Ключник Роман - Прочее
- The Grail Quest 2 - Vagabond - Bernard Cornwell - Прочее
- Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA) - James Baldwin - Прочая детская литература
- Сказки темной Руси - Инна Ивановна Фидянина-Зубкова - Прочая старинная литература / Прочее / Русское фэнтези
- Полвека без Ивлина Во - Ивлин Во - Прочее
- Я не заблужусь, у меня есть мамин компас - Алан Лис - Детские приключения / Детская проза
- Рассказы про Франца и каникулы - Кристине Нёстлингер - Детская проза
- Хорьки-детективы: Дело о Благородном Поступке - Ричард Бах - Детская проза
- Мне ли бояться!.. - Александр Анатольевич Трапезников - Детская проза
- Новые рассказы про Франца - Кристине Нестлингер - Детская проза