Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Извините, – обратился мистер Поппер к сидящим в автобусе, – но мне придется открыть все окна. Это антарктические пингвины, а они привыкли к настоящему холоду, не то что здесь.
С окнами пришлось повозиться, потому что они были плотно закрыты. Когда мистер Поппер закончил, от пассажиров посыпались замечания. Многие стали жаловаться водителю, и тот велел мистеру Попперу выйти из автобуса вместе с птицами. Мистер Поппер послушался не сразу. Наконец водитель отказался ехать до тех пор, пока мистер Поппер не сойдет. Правда, к тому времени автобус уже почти доехал до центра, так что можно было выйти и здесь.
Огни театра «Пэлас» сияли всего в квартале от них.
– Здравствуйте, – сказал управляющий театром, когда Попперы с пингвинами протолкались мимо него. – Конечно, мистер Гринбаум здесь, в моем кабинете. Знаете, я слышал об этих ваших птицах, но не верил рассказам. Мистер Гринбаум, встречайте пингвинов Поппера. Я вас оставлю. Мне надо за кулисы.
Теперь пингвины учтиво выстроились в две шеренги по шесть и с любопытством смотрели на мистера Гринбаума. Двадцать четыре глаза с белыми ободками глядели очень торжественно.
– Что вы все тут толпитесь под дверью, расходитесь по своим делам, – обратился к остальным посетителям мистер Гринбаум. – Это закрытое совещание.
Он встал, чтобы закрыть дверь.
Попперы сидели, а мистер Гринбаум прохаживался между двумя рядами пингвинов, оглядывая их.
– Из этого можно сделать представление, – проговорил он.
– А это и есть представление, – сказал мистер Поппер. – Называется «Поразительные пингвины Поппера, впервые на сцене, с самого Южного полюса».
Это название они придумали вместе с миссис Поппер.
– А можно назвать их «Прелестные пингвины Поппера»? – предложил мистер Гринбаум.
Мистер Поппер задумался на мгновение.
– Нет, – сказал он. – Боюсь, это не пойдет. Звучит как название хора девочек или балетной труппы, а эти птицы совсем не шутка. Сомневаюсь, что им понравится такое название.
– Хорошо, – сказал мистер Гринбаум. – Показывайте номер.
– Для него нужна музыка, – сказала Джени. – На пианино играет мама.
– В самом деле, мадам? – поинтересовался мистер Гринбаум.
– Да, сэр, – ответила миссис Поппер.
– В таком случае вот пианино, прямо за вами, – сказал мистер Гринбаум. – Можете начинать, мадам. Хочу взглянуть на это представление. Если оно стоящее, то вы, друзья, пришли по адресу. У меня театры от одного побережья до другого. Но сперва посмотрим, на что способны ваши пингвины. Готовы, мадам?
– Давайте сначала передвинем мебель, – сказал Билл.
Глава XV. «Поразительные пингвины Поппера»
И тут их прервал управляющий, который вошел и тяжело вздохнул.
– Что случилось? – спросил мистер Гринбаум.
– «Бесподобные Биллы», которые завершают сегодняшний вечер, так и не появились. Зрители требуют вернуть им деньги.
– Что будете делать? – спросил мистер Гринбаум.
– Верну деньги, что же еще. А ведь сегодня самый большой сбор, вечер субботы. Боюсь подумать, сколько мы потеряем.
– Подождите-ка, – сказал мистер Поппер. – Может, не придется возвращать деньги. Раз вечер подходит к концу, почему бы нам не выпустить пингвинов репетировать на настоящей сцене? У нас будет больше места, а публике наверняка понравится.
– Хорошо, – сказал управляющий, – давайте попробуем.
Так первая репетиция пингвинов прошла на настоящей сцене.
Управляющий вышел к зрителям.
– Дамы и господа, – начал он, подняв руку, – с вашего позволения сегодня мы попробуем кое-что новенькое. В связи с непредвиденными обстоятельствами «Бесподобные Биллы» не смогут выступить. Вместо них мы представим вам репетицию «Поразительных пингвинов Поппера». Благодарю вас.
Попперы и пингвины с достоинством вышли на сцену, миссис Поппер села за пианино.
– Вы будете играть в перчатках? – спросил управляющий.
– Да, – сказала миссис Поппер, – я так привыкла играть в перчатках, что не буду их снимать, если вы не возражаете.
И она заиграла «Военный марш» Шуберта. Пингвины аккуратно зашагали, кружась и поразительно четко меняя фигуры, пока миссис Поппер не оборвала мелодию на середине.
Публика была в восторге.
– Это еще не все, – объяснила миссис Поппер не то управляющему, не то зрителям. – Потом они выстраиваются в квадрат и маршируют таким порядком. Но уже так поздно, что сегодня мы это пропустим и перейдем сразу ко второй части.
– Вы точно не хотите снять перчатки, мадам? – спросил управляющий.
Миссис Поппер с улыбкой покачала головой и заиграла вальс из «Веселой вдовы».
Десять пингвинов встали полукругом, а Нельсон и Колумб в центре затеяли бурную драку. Чтобы следить друг за другом сразу обоими глазами, они отклоняли свои круглые гладкие черные головы.
– Горк! – сказал Нельсон и ударил Колумба в живот правым ластом, а затем попытался пихнуть его левым.
– Гоу! – сказал Колумб и, сделав захват, попытался ударить Нельсона в спину, положив голову ему на плечо.
– Эй! Так нечестно! – воскликнул управляющий. Колумб и Нельсон разошлись, а остальные десять пингвинов зааплодировали им ластами.
Теперь Колумб учтиво обменивался с Нельсоном ударами, пока тот не дал ему в глаз, после чего Колумб отступил с громким «орк». Остальные пингвины зааплодировали, и к ним присоединилась публика. Когда миссис Поппер отыграла вальс, Нельсон и Колумб прекратили бой, опустили ласты и смирно встали клювами друг к другу.
– Кто победил? Кто выиграл? – кричала публика.
– Гук! – сказали все десять пингвинов в полукруге. Наверное, они имели в виду «хук», потому что, когда Нельсон обернулся к ним, Колумб тут же одним ластом нанес ему боксерский удар в живот, а другим повалил на пол. Нельсон лежал с закрытыми глазами. Колумб досчитал над поверженным Нельсоном до десяти, десять пингвинов снова захлопали.
– Это часть номера, – объяснила Джени. – Всем пингвинам нравится, когда выигрывает Колумб, поэтому они всегда кричат «гук» в конце. Нельсон всегда на это оборачивается, и Колумб может как следует его поколотить.
Нельсон уже поднялся, а все пингвины выстроились в ряд и поклонились управляющему.
– Спасибо, – сказал управляющий, отвечая им поклоном.
– Теперь третья часть, – сказал мистер Поппер.
– Ох, папа, – вздохнула миссис Поппер, – ты же забыл взять с собой стремянки и доску!
– Ничего страшного, – сказал управляющий, – я попрошу рабочих что-нибудь принести.
Тотчас появились две стремянки и доска, и мистер Поппер с детьми показали, как их установить. Миссис Поппер заиграла мелодичную «У ручья».
К этой части представления пингвины, как всегда, забыли о хорошем поведении и совсем распоясались. Они стали толкаться у стремянки, стараясь побыстрее подняться. Дети, впрочем, говорили мистеру Попперу, что от этой возни номер получался только забавнее, и мистер Поппер, в общем-то, был с ними согласен. Теперь пингвины с громкими криками дрались, карабкались по лестнице, бестолково бегали по доске, иногда вовсе сбивая друг друга с ног, торопливо скатывались вниз с другой лестницы и спихивали тех, кто
- От Петра I до катастрофы 1917 г. - Ключник Роман - Прочее
- The Grail Quest 2 - Vagabond - Bernard Cornwell - Прочее
- Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA) - James Baldwin - Прочая детская литература
- Сказки темной Руси - Инна Ивановна Фидянина-Зубкова - Прочая старинная литература / Прочее / Русское фэнтези
- Полвека без Ивлина Во - Ивлин Во - Прочее
- Я не заблужусь, у меня есть мамин компас - Алан Лис - Детские приключения / Детская проза
- Рассказы про Франца и каникулы - Кристине Нёстлингер - Детская проза
- Хорьки-детективы: Дело о Благородном Поступке - Ричард Бах - Детская проза
- Мне ли бояться!.. - Александр Анатольевич Трапезников - Детская проза
- Новые рассказы про Франца - Кристине Нестлингер - Детская проза