Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мария, маркиз (в задумчивости).
Мария (выходя из комнат с правой стороны, с радостью). Артур!
Маркиз (трепеща). Мария!
Мария. О! как давно я не видала тебя!.. Но наконец ты здесь… Скажи мне что-нибудь о наших надеждах… о твоей матери… Когда я увижу ее?
Маркиз (с замешательством). Мою мать?..
Мария. Ты говорил с ней -- не правда ли, о моих ежедневных успехах? Ты сказал ей, с каким жаром я изучаю в продолжение трех месяцев все эти книги, которые мне приносят от нее! с каким рвением я стараюсь быть достойною того блестящего круга, где живет она а где некогда назовет меня своею дочерью.
Маркиз. Да, Мария, я говорил ей о твоей твердости, о любви твоей нежной и благородной… и о твоих успехах, которым я удивляюсь.
Мария. И что ж она?.. что она говорит?..
Маркиз (тихим голосом, подходя к туалету). Вот… она тебе прислала нарядов.
Мария (печально). Наряды… всегда наряды. Но я бы хотела поскорее видеть ее и также мою мать, с которой я так давно разлучилась! Мне скучно, я бы хотела увидеть мою родину, наши горы… Каждый день я об ни? думаю.
Маркиз. Потерпи еще немного.
Музыка из водевиля "Приключение на искусственных водах"; "Пусть все мужчины злодеи ужасные, но только кроме его".
Мария.
В хижину бедную, богом хранимую,
Скоро ль опять возвращусь,
Скоро ли мать расцелую любимую,
С добрым отцом обнимусь!
Бледная, страшная, в грезах являлася
Мать моя часто ко мне.
И горячо я с мечтой обнималася,
Будто с родимой, во сне!
Сколько, я думаю, к горю привычная,
Мать моя слез пролила…
Если б отсюда она, горемычная,
Речь мою слышать могла,
Я б закричала ей: пусть не пугается,
Жизнь для меня не страшна.
"Матушка! дочь твоя с горем не знается,
Замуж выходит она!"
Маркиз (в сторону). Замуж! А может быть, сегодня другая… Нет, скорее умру!..
Мария (умоляющим голосом). Милый Артур!.. ты запретил мне писать к матушке… позволь хоть одну строчку… "Я счастлива" -- и больше ни слова.
Маркиз (с замешательством). Погоди немного, милая Мария. Маркиза просила, чтоб всё покрыто было тайною до нашего брака… чтоб никто не подозревал, что ты живешь в этом доме; от этого зависит наше счастие… а сегодня, ради бога, не выходи на балкон, не показывайся даже у окна.
Мария. Как! ты подозреваешь?
Маркиз. Да, командор злится на неудачу всех своих происков и тайно ищет тебя… Сохрани бог, если он узнает, где живешь ты!
Мария. Я повинуюсь, мой друг!.. Я останусь здесь думать о тебе! любоваться твоим портретом!.. чего ж мне больше?.. Ты!.. всегда, везде один ты!.. Разве это не счастие?
Маркиз. Милая Мария!
Мария. Твоя воля разве не закон для меня?,. Но между тем я хочу просить у тебя…
Маркиз. Чего?
Мария. Мимо окон наших так часто ходят бедные; ты отсылаешь их от себя, а я хотела бы помогать им! особенно моим землякам… Мне их так жаль! Я бы желала даже кого-нибудь из них позвать, расспросить,
Маркиз, Но…
Мария. О! не бойся, они меня не узнают! любовь и твои советы так переменили мои манеры, мой язык… Кто узнает под этим блестящим нарядом бедную савоярку?.. И если когда-нибудь, при виде горца, слеза выкатится из глаз моих, в, то же время милостыня упадет ему на руку… для него это будет слеза сострадания, а для моего сердца счастливое воспоминание.
Маркиз (ласково). Ну что с тобой делать, я согласен. У меня никогда недостает твердости отказать тебе в чем-нибудь.
Мария. О! как ты добр!
Маркиз (с замешательством). Милая Мария, прощай! до скорого свидания! (Он идет взять свою шляпу.)
Мария.
Прощай, мой друг! счастливый путь,
Всем сердцем ждать тебя я буду.
Маркиз.
Прощай, мой друг! и не забудь (показывая на окно),
Что я ревнив!
Мария.
О, не забуду!
Ты знаешь, счастие мое --
Согласно действовать с тобою.
Маркиз (в сторону).
Решусь на всё! но от нее
Я тайну гибельную скрою. (Уходит.)
Явление 4Мария, потом командор.
Мария. Милый Артур, как я люблю его!.. с каждым днем более!.. но я не признаюсь ему в том… потому что боюсь не устоять против его нежных слов!.. они так заманчивы! (Садится в мечтании к столу; в это время чрез потайную дверь является командор.)
Командор (в сторону). Племянник ускакал! (Подходя и облокачиваясь сзади ее кресел.) Прелестная Мария!..
Мария (вскрикивая). Ах! послушайте, господин командор! как вы здесь очутились и какое вы имеете право, после всех ваших поступков, явиться ко мне?..
Командор. Купидон, Купидон снабдил меня крыльями; вот я и прилетел!
Мария. Оставьте ваши шутки… извольте выйти вон… я позову людей!..
Командор. О! о! какой тон! Не горячитесь, миленькая… Я пришел объясниться с вами, может быть, в последний раз. Племянник мой не может так постоянно разоряться на вас; даже самая связь ваша с ним прекратится сегодня… И для чего он отбил вас у меня… я век останусь холостяком… денег всегда я имею больше его -- и мы заживем с вами припеваючи.
Мария (гордо). Замолчите! Вы могли обижать во мне простую савоярку, бедную, необразованную девочку… Но теперь вы обязаны уважать невесту маркиза де Сиври.
Командор (смеясь). Что? невесту маркиза? ха! ха! ха! Извините, извините… Не могу удержаться от смеха!..
Мария. Я не понимаю вас…
Командор. Ах! Какой плут племянник! Это он вас уверил в подобных химерах? ха! ха! ха! Это ложь! он никогда на вас не женится, и не может жениться!
Мария. Но сама маркиза согласна…
Командор. Она вам это говорила? вы ее видели?
Мария. Нет!.. но всё, что вы здесь видите, всё это подарено ею… она сама хочет на днях ко мне приехать.
Командор. Полноте, полноте, душенька… всё это ложь. Сегодня мой племянник должен жениться на Лауре де Ереван, и здесь поблизости совершится свадебный обряд.
Мария (трепеща). Боже мой! Что вы говорите?.. Нет! нет! я не верю вам! нет, я сейчас напишу к моему Артуру. (Бежит к столу.)
Командор. А если я докажу вам, что это правда; бросьте племянника… полюбите меня… Я век останусь холостым.
Мария показывает знаки нетерпения.
Хорошо! хорошо!.. Я удалюсь, моя прелестная… через час, много два, вы уверитесь в измене моего племянника… а в девять часов я явлюсь к вам. (Пока она пишет, он скрывается за потаенной дверью.)
Явление 5Мария, потом Бернард.
Мария (принимаясь писать). Да, нужно, чтоб он оправдался предо мной сейчас же, или я оставлю этот дом.
Слуга (входя из двери налево). Сударыня!
Мария. Что нужно?
Слуга. Господин маркиз приказал докладывать вам о бедных, которые приходят просить подаяния, теперь пришел один из них.
Мария. Несчастный! На, отдай ему!.. (Опускает руку в кошелек.)
Слуга. Извините, сударыня, я узнал, что он из Савой…
Мария. Из Савой? отдай ему весь кошелек.
Слуга. Ему не нужна милостива. Он говорит, что пришел спросить у маркиза или у вас об одной молодой девушке, которую он давно отыскивает.
Мария (живо). Пьерро? Это должен быть Пьерро! Пускай войдет скорее…
Слуга уходит.
Мой добрый Пьерро!.. он отнесет мое письмо… Поможет мне убежать из этого дома, если Артур… Идут! Я слышу его шаги. (Она бросается к дверям и встречается лицом к лицу с своим отцом, который кланяется, держа в руке шляпу; в сторону). О! небо! Мой отец!.. (Падает в кресла.) Я не смею ничего сказать и никогда не скажу ему.
Бернард (тихо). Простите бедному старику, прекрасная дама! Слуга сжалился над моими слезами и сказал мне у маркизы, что я здесь найду ее сына… Я прошу извинения, что обеспокоил вас.
Мария (в сторону). Мой отец! как он слаб! Как он, должно быть, страдает! Боже мой! быть может, бедность!..
Бернард. Вы, без сомнения, его супруга? Вы попросите его за меня, не правда ли? и бог наградит вас!
Мария (робко). А чего ты хочешь просить у маркиза?
Бернард. Его протекции и помощи, чтоб найти мою дочь. Я в Париже совершенно один и очень беден!
Мария. Беден!.. Ах! (Она отдает ему свой кошелек..) Возьми!
Бернард. Да, золото! оно нужно, чтоб прожить в Париже… А я так давно ищу моей дочери (утирает глава платком), моей бедной Марии, о которой я не получал никакого известия в продолжение трех месяцев! Да, да! Только для этого я принимаю милостину. (Целует ее руку.) Потому что, знаете ли, что сказали о ней в нашей стороне… (Одушевляясь.) Сказали, что она обесчещена, что она любовница какого-то знатного господина!
- Пьесы - Бернард Шоу - Драматургия
- Слуга двух хозяев - Карло Гольдони - Драматургия
- Актер - Николай Некрасов - Драматургия
- Дома вдовца - Бернард Шоу - Драматургия
- Заседатель - Федор Решетников - Драматургия
- Внебрачная дочь - Иоганн Гете - Драматургия
- Раннее утро - Владимир Пистоленко - Драматургия
- Графиня Кэтлин - Уильям Йейтс - Драматургия
- Глиняный век - Валентин Рэйст - Драматургия
- Клаудина де Вилла Белла - Иоганн Гете - Драматургия