Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В унисон "Северной пчеле" писал о "Петербургских углах" анонимный критик "Маяка": ""Петербургские углы" -- это такая статья нечистая и смрадная, что, прочитавши се, если у кого достанет столько терпения, невольно скажет о нашей современной литературе… каковы делатели, такова и работа!.." (Маяк, 1845, т. 22, июль, "Новые книги", с. 7--8).
В защиту "Петербургских углов", как произведения характерного для периода становления "натуральной школы", неоднократно выступал Белинский. В рецензии на первую часть "Физиологии Петербурга" он писал по поводу нападок "Северной пчелы" на очерк Некрасова: "Упомянутая выше газета выписала из этой статьи три строки и всю статью обвинила в грязности; любопытно было бы нам услышать суждение этой газеты о романе "Счастье лучше богатырства", который сооружен совокупными трудами гг. Полевого и Булгарина и напечатан в "Библиотеке для чтения" нынешнего года. Там, видно, все чисто -- даже и описание подземных тайн винных откупов…" (Белинский, т. VIII, с. 383).
С Белинским солидаризировался анонимный рецензент "Русского инвалида". Сочувственно оценив общественный пафос "Петербургских углов" ("Особенно замечательны в этом сборнике "Петербургские углы", статья, которая произвела самые разноголосые толки"), критик иронизировал по поводу булгаринских обвинений писателей "натуральной школы" в литературной безнравственности: "По какому-то странному противоречию, люди, по-видимому не слишком щекотливые насчет нравственности в своих делах и поступках, в то же время требуют строгой благопристойности от литературы…" (РИ, 1845, 25 апр., No 89, с. 353--355).
В краткой анонимной рецензии на "Физиологию Петербурга" "Финский вестник" также одобрительно отозвался о рассказе Некрасова: ""Петербургские углы" г-на Некрасова и "Петербургская сторона" Е. П. Гребенки полны интереса и живых и забавных рассказов" (Финский вестник, 1845, т. Ill, "Смесь", с. 37).
"Петербургские углы" вызвали отклики в современной Некрасову художественной литературе. В водевиле П. А. Каратыгина "Натуральная школа" (СПб., 1847, с. 38--39) от имени одного из героев высмеивались художественные принципы писателей гоголевского направления и иронически обыгрывалось название очерка Некрасова:
Мы, мы натуры прямые поборники,
Гении задних дворов!
Наши герои бродяги и дворники,
Чернь петербургских углов.
Влияние "Петербургских углов" прослеживается в некоторых произведениях "натуральной школы". "Фиолетовый человек" в довести Я. П. Буткова "Невский проспект, или Путешествия Нестора Залетаева" (1848) напоминает некрасовских "зеленого господина" и "дворового человека". Отдельные мотивы и детали очерка Некрасова находят соответствие в пьесе К. Д. Ефимовича (псевдоним "И. Ралянч") "Отставной театральный музыкант и княгиня" (1846). В подражание Некрасову написан очерк Н. Полякова "Московские углы" (М. вестн., 1859, No 39, с. 484--490). Возможно, с рассказом Некрасова косвенно было связано название романа В. В. Крестовского "Петербургские трущобы" (1864--1867) (ср. также очерки А. И. Левитова "Московские "комнаты снебилью"" (1863), перепечатанные в сборнике "Московские норы и трущобы" (1866)).
С. 333. (Из записок одного молодого человека).-- Подзаголовок, характерный для повестей и рассказов 1840-х гг. Ср. у Достоевского: "Рассказы бывалого человека. (Из записок неизвестного). I. Отставной. II. Честный вор" (ОЗ, 1848, No 4), "Елка и свадьба. (Из записок неизвестного)" (ОЗ, 1848, N" 9). Возможно, он был навеян аналогичным названием автобиографической повести А. И. Герцена "Из записок одного молодого человека" (ОЗ, 1840, No 12; 1841, No 8).
С. 333. Ат даеца, внаймы угал ~ спрасить квартернай хозяйке Акулины Федотовне.-- Ср. с аналогичным объявлением ("ярлыком", "билетом", по фразеологии некрасовского времени) в водевиле П. А. Каратыгина "Дом на Петербургской стороне, или, Искусство не платить за квартиру" (переделка французского водевиля Н. Вожьена и П. Деланда; первая постановка в Петербурге -- 25 апреля 1838 г.): "Въ сем доме одаеца чистый новый покой, а цена спросить в лавочке, с хозяйскими дровами" (РиП, 1843, No 2). В повести Я. П. Буткова "Темный человек" безграмотность вывески особенно утрируется: "Сдесь атпускают кушинье и нумера сдравами ивадой а каму угодно и! састалом ибесонова! а цене спрасить в Клеопатре Артемовне!" (ОЗ, 1848, No 4, отд. I, с. 228).
С. 333. Дом, на двор которого я вошел ~ у растворенных окон и пели.-- Описание дома ассоциативно связано с гоголевским "домом Зверкова" в "Записках сумасшедшего" (1835). Ср. также с соответственной зарисовкой в рассказе М. Воскресенского "Замоскворецкие Тереза и Фальдони": "Дом этот снизу доверху набит, как Ноев ковчег, разнородными обитателями. Тут живут по найму и мелкие торговцы, и писари из губернского правления, и модная портниха, и бухарец с походной лавочкой, и чистильщик кружев, и пятновыводчики, одним словом, не перечтешь всех…" (ЛГ, 1843, 14 февр., No 7, с. 128).
С. 333. …делают троур и гробы и на прокат отпускают; медную и лудят; из иностранцев Трофимов ~ самовар с изломанной ручкой, мундир.-- Комические вывески, перекликающиеся с гоголевскими в "Мертвых душах" (1842): "Попадались почти смытые дождем вывески с кренделями и сапогами, кое-где с нарисованными синими брюками и подписью какого-то Аршавского портного; где магазин с картузами, фуражками и надписью: "Иностранец Василий Федоров"; где нарисован был билиярт с двумя игроками во фраках, в какие одеваются у нас на театрах гости, входящие в последнем акте на сцену. Игроки были изображены с прицелившимися киями, несколько вывороченными назад руками и косыми ногами, только что сделавшими на воздухе антраша. Под всем этим было написано: "И вот заведение"" (Гоголь, т. VI, с. И; см. также: Чуковский, с. 80). Ср. в повести Д. В. Григоровича "Капельмейстер Сусликов": "Госпожа Трутру из Парижа, Modes", с прибавлением внизу русскими буквами: "Нувоте", где упоминается также трактир, на котором была вывеска с надписью: "Trakteur" (С, 1848, No 12, отд. I, с. 267--277). Ассоциацию с "Петербургскими углами" вызывает и описание вывески в повести Я. П. Буткова "Темный человек": "Трафим Кренделеф грабы делает идроги атпускает сатвечающим трауром" (ОЗ, 1848, No 4, отд. I, с. 228). См. также: Кулешов В. И. Натуральная школа в русской литературе. М., 1965, с. 266--267.
С. 333--334. …в самых воротах стояла лужа ~ величественно впадала в помойную яму…-- описание, ассоциативно связанное с "миргородской лужей" в "Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем" Гоголя (1834).
С. 334. Полно, барыня, не сердись, Вымой рожу, не ленись! -- отрывок из русской народной плясовой песни "Барыня", входившей в многочисленные песенники XIX в.
С. 335. Когда я жила в Данилове… весь Даниловский уезд знает…-- Город Данилов Даниловского уезда Ярославской губернии упоминается также в черновой рукописи "Кому на Руси жить хорошо" ("Крестьянка", глава "Савелий, богатырь святорусский"): "Потом острог в Данилове…" (см.: наст. изд., т. V, с. 435).
С. 335. …жаловаться квартальному надзирателю…-- т. е. полицейскому, под надзором которого находился городской квартал.
С. 336. …голицы…-- кожаные рукавицы без подкладки.
С. 336. …я душеньке враг, что ли, своей,-- говорит,-- паука увижу да не раздавлю".-- Народная примета: паука убьешь, сорок грехов простятся.
С. 337. …механик какой-нибудь…-- Здесь в значении: жулик, мошенник.
С. 339. …здесь и побывшился…-- Побывшиться -- в восточных великорусских говорах (на владимирщине) в значении; умереть, скончаться, издохнуть, околеть (Даль, т. III, с. 138).
С. 339. …вышло решение ~ распустить по оброку…-- Распустить по оброку -- отпустить из деревни на заработки, из которых уплачивался оброк.
С. 339. …махнул… водой на сомине…-- Сомина, соминка -- речное судно, управляемое шестами (Даль, т. IV, с. 269).
С. 340. …бобы разводить…-- Здесь: канителиться, вести пустые разговоры.
С. 340. На полштофчика, разогнать грусть-тоску…-- См. комментарий на с. 557.
С. 341. …голь саратовская?).-- Выражение встречается также в "Сказке о царевне Ясносвете" (1840) (см.: наст. изд., т. I, с. 353).
С. 341. …к кухмистеру сбегать…-- Кухмистер -- владелец небольшого ресторана.
С. 341. …и ну по комнате с пугалом прыгать…-- Сходный мотив использован Некрасовым в "Говоруне" (1843--1845) (см.: наст. изд., т. I, с. 390).
С. 341. …частный знакомый и надзиратели приятели…-- Частный пристав -- начальник полицейского участка; участковые надзиратели -- мелкие полицейские чиновники (см. также комментарий на с. 589).
С. 341. Развязывай мошну-то.-- Мошна -- кошель, сумка с завязками.
С. 343. В понедельник Савка мельник ~ В воскресенье Савка пан -- Целый день как стелька пьян.-- Эти стихи, распеваемые дворовым человеком, могут быть сопоставлены с песней "Пахомушка" из черновой рукописи "Кому на Руси жить хорошо" (глава "Пир на весь мир") -- см.: наст. изд., т. V, с. 533. Они имеют фольклорную основу (ср. с юмористическими народными песенками о днях недоли: "В понедельник я влюбился, А весь вторник прострадал…" -- Полный новейший песенник в тринадцати частях, собранный М. Гурьяновым, ч. 9. М., 1835, с. 111).
- Письма, телеграммы, надписи 1889-1906 - Максим Горький - Русская классическая проза
- Баба-Яга, Костяная Нога. Русская народная сказка в стихах. В осьми главах. - Николай Некрасов - Русская классическая проза
- Сцена и жизнь - Николай Гейнце - Русская классическая проза
- Родная природа: стихотворения русских поэтов - Николай Некрасов - Русская классическая проза
- Двадцать пять рублей - Николай Некрасов - Русская классическая проза
- Барин и слуга - Клавдия Лукашевич - Русская классическая проза
- Как быть съеденной - Мария Адельманн - Русская классическая проза / Триллер
- Тетрадь из записок Тамарина - Михаил Авдеев - Русская классическая проза
- Двор моего детства - Сергей Семенович Монастырский - Русская классическая проза
- По обе стороны стены - Виктор Некрасов - Русская классическая проза