Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ник Картер поразился тому фанатизму, с которым эти люди брались за дело, рискуя чужими и своими жизнями. Самые опасные взломщики, мошенники и воры не могли сравниться с этими ненормальными людьми, уверенными, что бомбами они перевернут мир.
Глава X
Визит к Соломону
Вслед за этим незнакомец, беседовавший с трактирщиком, ушел. Несомненно, он тоже был анархист.
Нику Картеру не за чем было больше оставаться. Он допил свое вино, расплатился и ушел, обещав заходить.
Затем он вернулся по Бовери до ближайшей остановки трамвая и поехал до южной окраины города. Там он сел на паром, переехал через Гудзон и в Бруклине пошел по авеню Атлантик.
Он вскоре разыскал дом, в котором жил человек, поклявшийся убить его на этих же днях.
Ник Картер прошел мимо этого дома, вошел в ближайший магазин тканей и купил кусок дорогого, красного шелка.
После этого он вернулся к дому Берилова, поднялся в первый этаж и позвонил.
Ему открыла маленькая, полная женщина, по-видимому, еврейка.
— Да ведь это китаец! — воскликнула она. — Что ему нужно как раз у нас? Что вам угодно? Вы не ошиблись случайно дверью?
— Здесь живет портной Соломон Берилов? — спросил Ник Картер. — Мне рекомендовали его и я хочу заказать себе костюм!
Еврейка опытным глазом оценила стоимость костюма Ника Картера и прекрасно поняла, что этот китаец не обыкновенный смертный, а во всяком случае занимает высокое положение в обществе.
— Войдите, пожалуйста, Соломон дома! — сказала она и пошла вперед в мастерскую, где сидел какой-то мужчина и шил.
Портной в изумлении взглянул на китайца.
— Иди сюда, Соломон! — крикнула ему жена. — Он хочет заказать себе хороший костюм!»
Соломон пробормотал что-то непонятное и вышел к заказчику.
Ник Картер внимательно осмотрел его.
Это был человек слабый на вид, худощавый, со впалыми щеками. Но он вовсе не был невзрачен, глаза же его сверкали мрачным и зловещим огнем. По-видимому, это был человек с железным характером, такой же фанатик, как и все его единомышленники.
Ник Картер невольно улыбнулся при мысли: как бы поразился Соломон, если бы знал, что к нему явился тот самый человек, которого он собирается убить.
Соломон пытливо взглянул на мандарина. Он был очень недоверчив и уже одно то обстоятельство, что к нему в мастерскую пришел богатый китаец, показалось ему подозрительным.
— Какой же вам нужен костюм? — спросил он. — Наверное такой, какой вы носите теперь?
— Именно, точно такой!— спокойно ответил Ник Картер. — Покрой, по моему мнению, очень прост. Мне рекомендовали вас, как хорошего портного и для вас не должно составить труда сшить такой пиджак. Материю я принес с собой.
Он развернул сверток и положил шелк на стол. Жена портного Сарра увидела, что в куске не менее шести метров шелка, тогда как на пиджак нужно было не больше двух с половиной. Вот почему она решила уговорить своего мужа сшить пиджак китайцу, в надежде на то, что ей перепадет на блузку.
— Что же Соломон, — сказала она, — неужели ты боишься взять такую простую работу, когда ты уже шил для очень важных господ?
— Хорошо, Сарра! — успокоил портной свою лучшую половину. — Я возьмусь за работу! А когда вам нужен этот пиджак? Если он вам нужен сейчас, то я его не могу сделать, потому что на этой неделе у меня много работы. Если хотите подождать две недели, то я приму заказ.
— Хорошо, я согласен, — ответил Ник Картер, — раньше чем через две недели он мне все равно не нужен. А сколько вы возьмете за работу?
— Сколько я возьму? — переспросил портной. — Такой богатый человек, как вы и, к тому же китаец, можете заплатить двадцать долларов!
— Это слишком дорого! — возразил Ник Картер. — За двадцать долларов мне сошьют целый костюм, а не только пиджак с широкими рукавами!
— Ну, скажем восемнадцать долларов! — уступил портной. — Но уверяю вас, себе дороже обойдется! Подклад дорогой, подмастерья просят прибавки и все-таки они ничего не делают!
— Я могу дать только пятнадцать долларов! — решительно заявил Ник Картер. — Этого вполне достаточно!
— Ты слышишь, Сарра? — взвизгнул портной. — Он говорит, что даст пятнадцать долларов! Я ему отдам шелк и пускай себе уходит. Зачем мне нужно даром работать на китайца!
— Соломон, ты сумасшедший! — шепотом уговаривала его Сарра. — Пятнадцать долларов хорошие деньги, а кроме того нам перепадет кусок шелка не дешевле четырех долларов за метр, и ты сделаешь мне красивую блузку, а для Ревекки нижнюю юбку!
Соломон, наконец, уступил. Вообще он, по-видимому, не очень-то дорожил этим заказом, но все-таки снял мерку и записал адрес.
Когда Ник Картер заявил, что пиджак надо доставить в прачечную Линг-Джи, портной нахмурился. Ему, по-видимому, не понравилось, что клиент Линг-Джи знал его квартиру.
Ник Картер вручил ему десять долларов задатка и вернулся в Нью-Йорк.
Он посетил Соломона только для того, чтобы запечатлеть в своей памяти его внешность, жесты, манеры и походку.
Ник Картер поднялся вверх по Бродвею и уже собирался завернуть на Везей-стрит, чтобы попасть на станцию подземной железной дороги на 6-й авеню.
Вдруг он увидел перед собой молодого человека с чемоданом в правой и пледом на левой руке.
Это был Патси, младший его помощник, только что вернувшийся в Нью-Йорк.
— Какая удачная встреча! — пробормотал Ник Картер. — Теперь не нужно будет мучиться с этими тремя китайцами!
Вместе с тем он решил испытать Патси, узнает ли он его в китайском наряде.
Когда Патси дошел до Гринвичской улицы, Ник Картер подошел к нему и спросил, с сильным китайским акцентом:
— Не можете ли вы мне сказать, как мне пройти на Гринвичскую улицу?
Патси обернулся и смерил китайца взглядом с головы до ног. Ясно было видно, что он не узнает своего начальника.
— Ведь вы уже находитесь на Гринвичской улице! Разве не умеете читать, что написано на угловой дощечке? — коротко ответил Патси и пошел дальше.
— Отчего вы так невежливы? — не унимался мнимый китаец.
— Убирайтесь вы к черту и оставьте меня в покое! — огрызнулся Патси, по-видимому, сильно обозленный.
— Ведь вы поедете дальше на подземной железной дороге? — спросил китаец самым невинным тоном. — И, конечно, на известную вам улицу, а там, если не ошибаюсь, вы зайдете к некоему Нику Картеру, у которого вы живете?
Патси был так поражен, что чуть не уронил чемодан.
— Да кто вы такой? — воскликнул он, — неужели вы…
— Ник Картер? Да, я самый и есть! — расхохотался сыщик.
— Да ведь правда, это вы! Как же это я не узнал вас?!
— А я очень рад, что ты не узнал меня, Патси! — отозвался Ник Картер. — Ну, как твои дела?
— Все в порядке! Дело закончилось благополучно! Хотите, я вам сейчас сделаю доклад?
— Нет, можно и после! У меня сейчас есть для тебя новая работа!
— Это великолепно! — радостно воскликнул Патси. — А то я страшно скучал в дороге!
— Так вот, поезжай домой, я скоро тоже приеду! Скажи Иде, чтобы она распорядилась с обедом, а то мне страшно хочется есть!
Патси кивнул головой и ушел на станцию подземной железной дороги.
Ник Картер вернулся обратно, перешел через Бродвей мимо городской думы и на трамвае поехал до 58-й улицы.
Затем он вернулся к себе тем же путем, каким вышел из дома.
Глава XI
Освобождение Флаерти
Двумя часами позднее Патси сидел у Ника Картера в рабочем кабинете.
Он доложил ему о результатах своей поездки и Ник Картер остался им вполне доволен.
— Мне очень жаль, Патси, что приходится сразу же давать тебе новую работу, но иначе нельзя! Мне очень трудно было без тебя и Дика. И тебя, наверное, удивит, что вчера для меня работали три китайца!
Затем Ник Картер рассказал Патси все о деле с анархистами.
— Твоя задача будет заключаться в том, — продолжал он, — что ты сейчас же отправишься на авеню Антлантик в Бруклине и посмотришь на этого еврея, Соломона Берилова. Не спускай с него глаз! Я уже говорил тебе, что он поклялся убить меня в течение этой недели. Я не боюсь его, но мне надо узнать точно, когда именно он собирается ехать в Вашингтон, чтобы присоединиться к единомышленникам. Мне думается, он на время отсрочит исполнение своего плана, если нигде не найдет меня. Я попрошу инспектора Мак-Глусски дать тебе в помощь двух агентов. Тогда можете следить по очереди. Постарайся давать мне в день два раза письменный отчет о своих действиях. Если Соломон будет выходить из дома, то ты следи за ним. А в Вашингтоне мы увидимся! Денег у тебя хватит?
— Хватит.
Патси распростился и ушел.
Становилось уже темно.
Ник Картер собирался опять переодеться, чтобы отправиться к тому анархисту, который, по словам китайца-сыщика проживал на 40-и улице в доме № 23.
- Прелестная умница - Ник Картер - Детектив
- Путешествие Пинкертона на тот свет - Издательство «Развлечение» - Детектив
- Тибо-Тиб, человек-обезьяна - Издательство «Развлечение» - Детектив
- Бич Редстона - Издательство «Развлечение» - Детектив
- Драма из ревности - Издательство «Развлечение» - Детектив
- Выходец с того света - Издательство «Развлечение» - Детектив
- Загадочная женщина - Издательство «Развлечение» - Детектив
- Белые рабы - Издательство «Развлечение» - Детектив
- Борьба на висячем мосту - Издательство «Развлечение» - Детектив
- Последняя борьба - Издательство «Развлечение» - Детектив