Рейтинговые книги
Читем онлайн Навечно твой - Линси Сэндс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 88
Каллена Макдональда, также известного как Скотти. Оставалось надеяться, что пока она будет на этом задании, большая часть отпуска Скотти пройдет, если не весь. И она могла бы вернуться к просто фантазиям о нем, вместо того, чтобы иметь дело с ним во плоти. Девушка могла надеяться.

«Здравствуй, Каллен. Я надеюсь, ты хорошо спал.»

Услышав это приветствие, Скотти взглянул на плиту, когда вошел на кухню, и криво улыбнулся, увидев жену Мортимера, Сэм, жарящую полоски бекона. Он не привык, чтобы люди использовали его настоящее имя. Его звали Скотти с тех пор, как он стал Охотником на изгоев. Его первый напарник настоял на том, чтобы называть его так из-за его шотландского акцента, и это прижилось. Теперь оно казалось ему более естественным, чем имя, данное ему отцом при рождении. Но Сэм обращалась к нему как к Каллену с тех пор, как Мортимер представил его как Лэрда Каллена Макдональда, несмотря на то, что он добавил, что его прозвище Скотти.

— Да, хорошо, спасибо, Саманта, — пробормотал он.

— Что ж, хорошо, — сказала она с облегчением. — Было бы плохо, если бы ни один из вас сегодня не смог уснуть.

— Бет плохо спала? — мягко спросил он и не удивился, когда Сэм согласно покачала головой. По отсутствию сновидений он подозревал, что женщина вообще не спала.

«Глаз не сомкнула, видимо. Она сказала, что ее мозг слишком взвинчен после охоты, и ей лучше было бы пробежаться или что-то в этом роде перед сном, — сказала ему Сэм. «Но все в порядке. Она сможет поспать в самолете».

«Где она?» — спросил Скотти, стараясь не казаться слишком заинтересованным.

«Она решила поехать домой и собрать одежду для поездки. Я сказала ей, что она сможет купить все необходимое в Британской Колумбии, и Совет заплатит за это, но она сказала, что ей будет удобнее в своих вещах. Взгляд Сэм переместился на часы на плите, и она нахмурилась, увидев время. — Однако я ожидала, что она уже вернется. Бет знает, в какое время должен прибыть самолет, и Мортимеру еще нужно объяснить ей, в чем дело.

Скотти тоже взглянул на часы и тоже нахмурился. Судя по тому, что он узнал о ней за десятилетия, Бет принадлежала к тому типу женщин, которые приходят на все пораньше, чтобы не рисковать опоздать хоть на минуту.

— Может быть, мне стоит позвонить и убедиться, что все в порядке, — обеспокоенно сказала Сэм. Она не стала ждать ответа Скотти, а отложила вилку, которой переворачивала бекон, и вытащила из кармана сотовый телефон. Она набрала номер, поднесла телефон к уху и стала ждать. и ждать. а потом ее брови сошлись вместе, и она нажала кнопку, чтобы завершить вызов. Положив его, Сэм пробормотала: — Не отвечает. Может быть, она уже едет обратно.

«У внедорожников нет возможности громкой связи?» — спросил Скотти, сузив глаза.

«Есть.» Сэм кивнула и закусила губу, ее взгляд переместился на телефон, который она положила на столешницу.

«Она взяла свою машину, а не один из внедорожников», — заметил Донни, привлекая их внимание к себе. «Она выглядела довольно новой и, вероятно, также имеет возможность громкой связи».

«Точно. Она использовала его, чтобы позвонить мне на днях, — пробормотала Сэм. Она взяла трубку и попыталась позвонить ей снова, но через мгновение сбросила вызов с недовольным выражением лица. Ее взгляд снова переместился на часы на стене, и она покачала головой. — Я не думаю, что она из тех, кто опаздывает.

— Ты правильно думаешь, девочка. Бет никогда не опаздывает, — сказал Скотти, вставая. «Донни, подгони машину».

— Мы снова поедем за ней? — спросил Донни, широко раскрыв глаза.

— Да, — мрачно сказал Скотти, подходя к нему.

Кивнув, Донни повернулся и поспешил из комнаты.

— Я предупрежу Мортимера, — сказала Сэм. — Позвони, как только найдешь ее.

— Обязательно, — заверил ее Скотти, выходя из кухни.

Бет поморщилась и взглянула на панель лифта, когда ее телефон снова зазвонил. Она не пыталась на него ответить. Кто бы это ни был, он мог подождать, пока она доберется до своей машины, и сможет поставить коробку и сумки, которые она держала, чтобы перезвонить. Если она когда-нибудь выйдет из этого лифта, подумала она с раздражением.

Проклятая штука останавливалась на каждом этаже с тех пор, как она зашла, и собиралась продолжать делать это вплоть до парковки, благодаря надоедливому маленькому гаденышу, который перед этим понажимал все кнопки на панели лифта. А потом вышел на своем этаже. Если бы ее руки не были заняты, Бет могла бы дать подзатыльник матери маленького сопляка за то, что она не контролировала своего ребенка и не заставила его вести себя прилично.

О времена, о нравы. В ее дни мальчик не осмелился бы сделать что-то настолько дерзкое, опасаясь, что неделю не сможет сидеть. Вместо этого его мать стояла и беспомощно мяукала: «Ну, Томми, не делай этого. Это плохо. Папа ждет. Пойдем Томми.»

Вздохнув, когда лифт остановился, и двери снова открылись, Бет прислонилась к задней стенке лифта и ненадолго закрыла глаза. У нее были одни препятствия, задержки и обходные пути с тех пор, как она отправилась за своей одеждой. Почти на каждой улице, по которой она ехала сюда, шли ремонтные работы, а потом она застряла на железнодорожных путях, и, казалось, целую вечность ждала, пока поезд замедлял ход, дернулся вперед и назад, прежде чем снова двинуться вперед. Как будто вселенная пыталась помешать, ей попасть в свою квартиру.

На полпути Бет начала сожалеть, что не воспользовалась предложением использовать кредитную карту Совета и купить все необходимое, когда доберется до Британской Колумбии. Теперь она пожалела, что не развернулась и не направилась обратно в дом Силовиков.

«До парковки осталось всего двадцать этажей», — с отвращением пробормотала она про себя, когда двери закрылись. Покачав головой, она посмотрела на все, что держала. На каждой руке у нее висела сумка, в одной были джинсы, две футболки, расческа, духи, дезодорант, зубная щетка и все остальные вещи, необходимые девушке для короткой поездки. Во второй сумке лежали еще одна пара джинсов, пара черных классических брюк, еще футболки, более нарядная рубашка и всегда под рукой маленькое черное платье.

Бет упаковала первую сумку и начала уходить, только чтобы понять, что Мортимер не сказал ей, сколько времени может занять это задание или даже куда ее отправят. Обеспокоенная тем, что это может занять больше дня или двух, как она первоначально предполагала, и что простых джинсов и футболок может не хватить, она упаковала вторую сумку. Затем она также

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 88
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Навечно твой - Линси Сэндс бесплатно.
Похожие на Навечно твой - Линси Сэндс книги

Оставить комментарий