Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— За мной западная часть, — предложил Пайк.
Дэйн кивнул:
— Хорошо. Я беру восток. Проходим все улицы. Полиция штата уже известила все телестанции и радио.
Полицейские вышли из участка. Стивенс сразу же пошел налево, а Дэйн с Пайком сели в машины. Приехав в отведенный ему участок, Дэйн припарковал машину и пошел от дома к дому.
К тому времени как обход закончился, Дэйн поговорил почти с половиной из двухсот жителей Брант-Милза, напоминая снова и снова, как важно закрывать двери, постоянно смотреть новости по телевизору и звонить в полицию, если они заметят что-нибудь подозрительное.
— Доброе утро, Дэйн, — приветствовала его Эрлин Паттерсон. — Заходи в гости. Что тебя привело к нам?
— Мы предупреждаем всех жителей города о двух сбежавших заключенных. В последний раз их видели в Траверс-Сити, но они могут появиться и здесь.
— Они вооружены? — спросила Эрлин.
— Неизвестно. Сбежали они без оружия, но кто знает, сколько у них сообщников: Я думаю, ради безопасности стоит выполнить все наши рекомендации.
Эрлин внимательно выслушала последовавшую за этим небольшую лекцию.
— Джесси наверху? — спросил Дэйн в конце.
— Должна быть, если, конечно, не ушла в магазин. Она… — Эрлин замолчала и, немного подумав, спросила: — Ты не хочешь поужинать у нас сегодня вечером, Дэйн? Я знаю, что Абель подготовил для тебя буклеты, о которых ты его спрашивал. Ты ведь, кажется, подумываешь об отпуске?
— Вроде того, — рассеянно ответил Дэйн, мыслями находясь уже рядом с Джесси.
— Придешь?
Ему нельзя было задерживаться, но он не хотел показаться грубым, поэтому согласно кивнул.
— Во сколько?
— Около шести.
Эрлин заперла дверь и наблюдала сквозь стеклянную панель, как он, подсвечивая себе фонариком, идет к лестнице на второй этаж.
«Интересно, — думал Дэйн, — догадывается ли она, как близок я стал с Джесси?»
«Не так уж и близок, — ехидно напомнил его внутренний голос. — Ты сбежал при первой же возможности. Ты ведь боишься снова влюбиться. Снова испытать боль».
Шагая через две ступени, Дэйн быстро поднялся на второй этаж. Но на его стук никто не ответил.
Джесси не было дома.
Внезапно по спине Дэйна пробежал холодок. Он должен как можно скорее найти Джесси.
— Доброе утро, Джесси, — приветствовала девушку Мейбл Стюарт из-за прилавка своего магазина.
— Доброе, Мейбл. Как сегодня твой артрит?
— Ничего. — Мейбл с трудом оторвала от стула свое тяжелое тело и наклонилась вперед. — Ты слышала о сбежавших арестантах? Сегодня нельзя разгуливать в одиночку, — добавила она хриплым шепотом.
— Я ничего не слышала. Я сидела в библиотеке, листала справочники по травам.
— Когда ты все купишь, я попрошу своего старшего сына отвезти тебя домой.
Джесси хотела отказаться, но встревоженный вид Мейбл заставил ее передумать.
— Конечно, Мейбл. Я только…
Внезапно кто-то с силой распахнул входную дверь. Двое мужчин, появившихся на пороге, внимательно оглядели помещение магазинчика, затем один из них закрыл дверь на засов.
Джесси шагнула за прилавок и встала рядом с Мейбл, схватив ее за руку.
— Ну, леди, — сказал мужчина повыше ростом, — я возьму деньги из кассы и то, что лежит у вас в кошельках.
Пистолет в его руке говорил без слов. Мейбл тут же открыла кассу и переложила деньги в небольшой коричневый бумажный конверт.
— Теперь, — прикрикнул второй мужчина, — давайте ваши кошельки!
— У меня нет кошелька, — сказала Джесси. — Просто пара долларов в кармане. Берите их.
— Вот мои деньги. — Мейбл выложила кошелек, в котором было три долларовых бумажки. — Пожалуйста, берите, что вам нужно, и уходите.
— С удовольствием, мэм. Как только вы приготовите нам пару бутербродов и наполните два термоса кофе.
Джесси прошла к витрине, чтобы сделать бутерброды, а Мейбл, взяв с полки два новых термоса, наполнила их горячим кофе из автоматической кофеварки, расположенной в углу магазина.
Сердце Джесси чуть не выпрыгивало из груди от страха за себя и за пожилую женщину, которая, очевидно, была готова расплакаться в любой момент.
«Дэйн, где же ты?» — мысленно взмолилась Джесси.
— Эй, детка, нельзя ли побыстрее! — недовольно поторопил ее один из мужчин. — Ты просто спишь на ходу.
Джесси щедро намазала горчицей четыре куска хлеба, потом положила сверху индейку, сыр и грудинку. Она уже собиралась упаковать бутерброды, но тут ей в голову пришла неожиданная мысль.
Заискивающе улыбаясь, девушка спросила у непрошеных гостей:
— Вы не могли бы дать мне мою сумку?
— Зачем?
— Мне нужно лекарство от астмы. Когда я сильно переживаю, у меня возникают проблемы с дыханием. Вот-вот начнется приступ.
— Конечно. Нам еще не хватало больной девчонки на руках. Возьмите. — Один из мужчин передал Джесси ее сумку.
Джесси достала из сумочки пакетик, который ей дали в аптеке, стараясь, чтобы преступники видели аптечную наклейку. Затем положила одну из таблеток себе под язык и потянулась к бутылочке с водой, стоявшей на ближайшей полке. Повернувшись к преступникам спиной, она ловко вытащила из пакетика баночку с другими таблетками.
— Ты уже закончила?
Джесси не знала, кто из мужчин задал вопрос, но быстро кивнула, обращаясь к ним обоим:
— Да, только заверну их в бумагу.
К этому времени мужчины провели в магазинчике почти десять минут, и Джесси заволновалась: выполнят ли они свое обещание не трогать их?
— Вы свое получили, — напомнила Мейбл. — Теперь уходите.
— Конечно, леди. Как только вы ляжете на пол, мы сразу же уйдем. И не вставайте, пока не досчитаете до ста. Медленно досчитаете.
Джесси и Мейбл легли на пол. Хлопнула дверь — мужчины ушли. Джесси хотела было встать, но Мейбл удержала ее:
— Нет, Джесси. Пусть они уйдут подальше.
Снова звук раскрывающейся двери. Джесси и Мейбл задержали дыхание. К их огромному облегчению, они услышали хорошо знакомый голос.
— Мейбл? — позвал Дэйн. — Ты где?
— Ох, Дэйн! — Мейбл вскочила с удивительным для ее возраста проворством. — Какое счастье, что ты здесь. Нас ограбили!
Джесси поднялась на ноги, чувствуя на себе взгляд Дэйна.
— Джесси? — «Слава Богу, ты жива». — Как ты?
— Отлично, — встряла Мейбл. — Воры ушли минуты две назад.
— Вы не заметили, на чем они приехали?
— Нет, — сказала Джесси, — они заставили нас лечь на пол. Мы ничего не видели.
— Вы постарались хотя бы запомнить их внешность?
— Я сделала кое-что получше. Я подсыпала им снотворное.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Перерыв в заседании (ЛП) - Ри Лони - Короткие любовные романы
- Хартли - Фрэнки Лав - Короткие любовные романы
- Сомнений нет. Бонус (СИ) - Brams Asti "Asti Brams" - Короткие любовные романы
- Сомнений нет. Бонус - Асти Брамс - Короткие любовные романы / Эротика
- Капризная невеста - Айрис Оллби - Короткие любовные романы
- Грезы наяву - Марта Брюсфорд - Короткие любовные романы
- Возвращенная к жизни - Фредерика Грэхем - Короткие любовные романы
- Фантом страсти, или Шестьдесят оттенков синего - Луиза Дегранж - Короткие любовные романы
- Выбор ее сердца - Никки Логан - Короткие любовные романы
- Глаза в глаза - Гвинет Холтон - Короткие любовные романы