Рейтинговые книги
Читем онлайн Квинтэссенция - Василика Фаленто

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 15

От подъёма по ступеням и от волнения ноги стали ватными. Джек хотел нажать на звонок, но такового не обнаружил. Пришлось стучать в дверь. Никто не ответил. Джек чуть отошёл назад, чтобы рассмотреть вход как следует. Должна ведь быть хоть какая-то кнопка, чтобы сообщить хозяевам о госте.

Он внимательно огляделся, но, к удивлению, ничего похожего на звонок не увидел. Взгляд замер на масках. Вдруг показалось, что одна из них, та, что ухмылялась, подмигнула. Джек испуганно протёр глаза и опять погрузился в ступор. И тут маска заговорила.

– Добрый вечер! Вы к нам в гости?

Вероятно, ей было скучно в компании, в которой волею судеб приходилось пребывать постоянно.

Джек, выйдя из ступора и чуть отступив, думал, стоит ли разговаривать с ней. А ещё он на секунду представил, как будет выглядеть, разговаривая с лепниной на улице. Оглядевшись и не заметив поблизости ни одного прохожего, он понял, что смеяться над ним некому. Тогда решился ответить.

– Да. Я бы хотел видеть хозяйку дома, Глорию. Я ведь по адресу попал?

Маска громко рассмеялась, услышав слово «попал».

– Попал! По адресу!

– Как мне войти в дом?

Маска прищурила глаза и хитро посмотрела на гостя.

– А вы есть в списке гостей?

Джек улыбнулся.

«Абсурд! – подумал он. – Она ещё и список гостей проверяет».

– Не знаю. Посмотрите. Если у вас вообще есть этот список.

– Конечно, есть.

У лепнины вдруг выросли руки длиною в метр, прямо из стены, будто продолжение остального тела находилось внутри дома, а голова и руки снаружи. В тонких, как у пианиста, пальцах оказались пенсне и лист бумаги. Маска культурно надела пенсне себе на нос и сделала вид, будто что-то читает с пустого листа.

– Так, так, посмотрим. Как вас величать, мистер?

– Джек Маккен.

Маска, прищурив правый глаз, подозрительно посмотрела на Джека, потом уставилась в пустой лист, якобы рассматривая бесконечный список гостей.

– Простите, мистер Маккен, но, к сожалению, вас нет в списке. А у нас сегодня частная вечеринка.

Тут Джек вспомнил слова Фрая «Жёсткий фейс-контроль. Примени смекалку». Это, видимо, и был тот самый контроль, которым Фрай не хотел пугать его заранее. Джеку пришлось продолжить беседу, ведь больше разговаривать не с кем.

– Так как же быть?

– Думаю, вам придётся удалиться.

Тут вторая маска, что всё время молчала, вдруг оживилась, скорчив физиономию ещё хуже, чем была до этого. Джек, заметив странные движения на её каменном лице, вдруг понял, что вредная маска просто-напросто наполняет рот слюной и, по всей вероятности, собирается плюнуть. Он вовремя отпрыгнул назад. Да так, что, не рассчитав траектории, покатился кубарем вниз по ступеням. Гигантский плевок летел параллельно Джеку, словно догоняя, и шмякнулся на землю сантиметрах в двадцати от него.

Когда Джек вставал и отряхивался, маски мерзко хихикали на всю округу.

Гадкие шутки масок только раззадорили его, и он решил включиться в эту нелепейшую игру.

– Ну и что смешного? Вы промахнулись!

Обе лепнины, молча и лениво, посмотрели на него сверху вниз.

– Ничего, у нас до утра будет ещё немало попыток, мы никуда не торопимся.

Джек понял, что ему не достучаться до Глории, а эти двое его туда просто так не впустят. Он подумал о помощи Фрая. «Может, вызвать его? Пусть даст совет». Но тут же вспомнил, что обещал справиться сам.

Он стал думать, как бы обмануть стражей и пробраться в дом. «Может, через окно залезть?» – вспомнил он про повод. Ему ведь нужно отдать мобильник. Только он об этом подумал, как вдруг маски приняли свой прежний вид и замерли. Через мгновение входная дверь заскрипела и отворилась. Он чуть замешкался, но быстро решил заглянуть внутрь.

Через несколько секунд он переступил порог дома. Под ногами крутились два ориентальных кота шоколадного цвета. Это были весьма крупные гладкошерстные коты с какими-то собачьими повадками и красными кожаными ошейниками. Они тёрлись о ноги Джека так, будто знали его сто лет. Джек присел на корточки, чтобы погладить одного из них. Кот ласково заурчал.

Удивило то, что в доме его никто не встретил, кроме котов. Коты пошли по длинному коридору, который вёл в самую дальнюю комнату. Весь дом внутри с потолками высотой пять-шесть метров был отделан деревом,. В воздухе стоял аромат кофе и ванили.

Следом за котами он прошёл первую комнату. Скорее, это был читальный зал. Большую часть занимали полки с книгами, посреди зала стоял старинный массивный столик и четыре кресла. Ножки у мебели были в виде лап.

Джек не смог пройти мимо, не заглянув в библиотеку.

Разнообразие и количество книг поразило: альбомы известных художников, художников-импрессионистов, классическая, современная и иностранная литература. И самое интересное – огромное количество старинных книг в жёстком переплете. Мало в каком музее можно увидеть столько старинных изданий.

Джеку запах книг напоминал детство, он очень любил заходить к отцу в кабинет, где была домашняя библиотека, и рассматривать книги. Он мечтал перечитать их все. Половину всё-таки осилил.

Сочетание знакомых запахов – книг, кофе и ванили немного успокоили его. Вспомнив о цели прихода, он продолжил путешествие по странному дому.

Вторая комната оказалась чуть больше предыдущей. Вероятно, это домашний танцевальный зал. В нём кроме паркетной доски на полу и встроенного большого зеркала вдоль всей стены ничего не было.

Из третьей комнаты, куда удалились коты, негромко звучала спокойная мелодия.

Перед тем как зайти, он набрал полную грудь воздуха, точно зная, что Глория именно там. Не имея представления о том, как его – пришедшего без приглашения, но с цветами! – встретят, он опять почувствовал тяжесть в ногах. «Глупая ситуация».

Но он в этой ситуации уже давно, и ничего иного не оставалось, как просто действовать дальше. Он спрятал букет за спину и заглянул в третью комнату, которая отличалась от предыдущих большими размерами. Обставлена была старинной мебелью красного дерева. При входе – две большие вешалки. Диваны, кресла, столы и стулья были из разных гарнитуров. Мягкая мебель обита красной и зелёной кожей. Как и в читальном зале, ножки у всей мебели – в виде лап какого-то дикого животного из породы кошачьих, возможно, льва. Стены украшали старинные картины: на одной изображены белочки, грызущие орешки, на другой какой-то фавн, третья была просто портретом какого-то герцога. Вид из окна закрывали тяжёлые плюшевые гардины бордового цвета. Однако три четверти гостиной заполняло современное музыкальное оборудование, плохо вписывающееся в этот экстравагантный интерьер.

Глория, укутавшись в мягкий шерстяной плед, полулёжа сидела на диване, сложив длинные ноги на пуфике что-то читала. Или делала вид, что читала. Лица её не было видно, так как диван стоял нелепейшим образом – спинкой к входу. Рядом с ней, на том же диване уже спали шоколадные коты, совершенно не реагируя на присутствие незнакомца.

Не успел Джек переступить порог, как услышал:

– А ты, я вижу, назойливый парень…

Хозяйка даже не повернула головы в сторону незваного гостя.

Оторопев, он замер, так как всё это время наивно полагал, что его десятиминутное присутствие в доме оставалось незамеченным.

– …и, видимо, очень любопытный.

После этих слов она спокойно встала и подошла к нему. Джек растерялся, ибо ожидал любой другой реакции на своё наглое вторжение в дом.

– Вы сегодня во время нашей утренней беседы выронили телефон, – тихо прощебетал он, вытаскивая из кармана мобильник.

Глория удивилась. Она ещё не знала о пропаже. На секунду девушка задумалась, затем, прищурив правый глаз, с подозрением посмотрела на Джека. Это выражение лица напомнило маску в пенсне, что не впускала его в дом. Он глупо улыбнулся.

– Да неужели… Я никогда не была растеряхой. Очень странно. А как ты меня нашёл?

Джек с трудом увернулся от её пронзительного взгляда и, взяв себя в руки, ответил:

– Найти адрес человека легко, если знаешь имя и место работы. А вот пройти в этот дом не каждый сможет.

Девушка расплылась в улыбке.

– Это ты про маски? Прикольно, да? Сама придумала. Весело, правда?

Его лицо помрачнело.

– Да, обхохочешься. Особенно когда они плюют на голову.

– Они не плюют на головы тем, кто пришёл по приглашению. А к незваным гостям у них своё отношение, соответствующее.

Джек вспомнил про цветы, что прятались всё это время за спиной.

– Да, это тебе.

– Спасибо! Незваный гость с цветами. Как романтично. Да ты, я смотрю, решил за мной поухаживать. Рыцарь в серебряных латах… А уверен, что я тебе по зубам?

– Ну, как посмотреть… Внешне ты мне очень нравишься, а вот характер у тебя, конечно…

– Внешность с годами меняется, а характер остаётся. Я вот что скажу тебе: ты, конечно, парень симпатичный, но уж больно назойливый и любопытный. Поэтому ступай подобру-поздорову домой и найди себе там какое-нибудь более полезное занятие.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 15
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Квинтэссенция - Василика Фаленто бесплатно.
Похожие на Квинтэссенция - Василика Фаленто книги

Оставить комментарий