Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Она врет, – наконец решительно заявил он.
– Огастес Фитцджеймс тоже никогда не слышал об Элле Бейкер, – продолжал суперинтендант.
Инспектор ничего не ответил. Он лишь со свистом втянул в себя воздух и так же шумно выдохнул.
– На месте первого убийства были найдены какие-либо предметы, которые могли бы бросить тень подозрения на Фитцджеймса? – резко спросил Питт.
Юарт прямо посмотрел ему в глаза:
– Нет. Конечно, нет. Если бы мы что-то такое нашли, я непременно указал бы это в рапорте. Ведь это очень важно! Но нам так и не удалось найти убийцу. Не за что было ухватиться… совсем не за что.
– Понимаю.
На самом деле Томас ничего не понимал. Он вернулся из Уайтчепела в Сити и прямиком направился к Корнуоллису.
Тот встретил его радушно и даже пошел ему навстречу, протягивая руку и улыбаясь:
– Прекрасная работа, Питт. Отлично. Признаюсь, я уже потерял всякую надежду на успех, на признание убийцы и на то, что нам вообще повезет. – Помощник комиссара опустил руку, не дождавшись рукопожатия, потому что по лицу суперинтенданта понял, что все вовсе не так хорошо. Его улыбка погасла, а глаза потемнели. – Что случилось, друг мой? Что на сей раз? Садитесь, прошу вас. – Он указал на большое кожаное кресло, сам сел в другое, напротив, и, подавшись вперед и посерьезнев, весь обратился во внимание.
Томас рассказал ему все, что узнал о Майл-Энде. Джон был потрясен.
– И Юарт только теперь сказал вам об этом? Поверить не могу!
Питт не мог рассказать ему все, не упомянув о Шарлотте. Это был не тот случай, когда можно было что-то утаивать или лгать.
– Инспектор ничего мне не сказал, – мрачно признался он. – Об этом узнала моя жена. – Он заметил, каким стало лицо у Корнуоллиса. Тот, возможно, кое-что уже узнал от, несомненно, осведомленной Веспасии, потому что не задал подчиненному на этот счет никаких вопросов.
– Но вы ведь говорили с Юартом? – спросил Джон с тревогой в глазах.
– Да, – ответил Томас. – Он не говорил мне об убийстве в Майл-Энде, потому что счел, что тот случай не имеет никакого отношения к нашему расследованию.
– Невероятно! – Корнуоллис был встревожен уже не на шутку, на его лице проступило отчаяние. – А Леннокс тоже с этим связан?
– Да. Но его еще можно понять. Он мог думать, что Юарт сказал мне об этом. Это же прямая обязанность инспектора, а не полицейского врача.
– Но почему он не сказал? – продолжал волноваться помощник комиссара. – Почему Юарт скрыл факт того, первого убийства? – Руки его были судорожно сжаты, он дергался в кресле. – Хорошо, ему не удалось раскрыть дело, не было достаточных улик, но в этом не его вина, и здесь нет никакого позора. Свидетели ничего не видели. Он ничего не мог сделать. Питт?.. – Вид у Джона стал растерянный, и ему явно было трудно сказать то, что он хотел.
– Не знаю, – ответил суперинтендант на безмолвный вопрос начальника. – Я не могу поверить в то, что Юарт был замешан в том, первом убийстве и тем более во всех трех. Я должен все узнать. Поэтому возвращаюсь в Майл-Энд к первым свидетелям. Имена их мне известны, адрес, где все произошло, – тоже. Но это не мой участок и не мое дело. Мне нужно ваше разрешение, чтобы расспросить обо всем инспектора Форреста и узнать, какие обязанности были возложены на Юарта в расследовании того убийства.
Корнуоллис был явно расстроен. Долгий опыт военной службы позволил ему узнать все слабости человеческой натуры, когда смелость соседствует со слабоволием, а преданность – с предательством.
– Я дам вам такие полномочия, – тихо сказал он Томасу. – Мы должны все знать. Вернитесь к первому убийству, Питт. Я тоже не верю, что Юарт сам в этом замешан. И мы с вами точно знаем, что ко второму и третьему убийству он не причастен. Но если убийца не Элла Бейкер, то кто же тогда? – Джон нахмурился. – Неужели мы должны поверить в то, что три жестоких и изощренных убийства с пытками и отвратительными ритуальными моментами, со связанными ботинками, обливанием водой и прочим, совершили три разных человека?
– Похоже, что так, – ответил суперинтендант. – Но я не верю, ибо в этом нет здравого смысла. Здесь кроется что-то, чего мы не знаем. И пока у меня нет каких-либо версий и предположений.
Он встал. Его шеф тоже поднялся и, подойдя к столу, выписал Питту ордер на проведение необходимых дознаний. Он молча вручил его подчиненному и, стоя навытяжку, крепко пожал ему руку. Своим долгим внимательным взглядом Джон словно хотел что-то сказать Томасу или передать ему часть своих чувств и сомнений, но так и не вымолвил ни слова. Вздохнув, он снова стиснул ему руку и наконец отпустил.
Питт, лишь коротко кивнув на прощание, повернулся кругом и покинул кабинет. Выйдя на резкий октябрьский холод, он окликнул кебмена, который вскоре доставил его на Майл-Энд. Было четыре часа пополудни.
Спустя час с небольшим суперинтендант уже повидал всех полицейских, бывших в наряде в день гибели Мэри Смит. Побеседовав с ними, он пришел к заключению, что Юарт никоим образом не мог быть замешан в этом убийстве, как, впрочем, и в последующих двух.
Затем он посетил дом на Глоуб-роуд, где была убита Мэри.
У старого небритого человека, открывшего ему дверь, Томас решил справиться о первом свидетеле, значащемся в его списке:
– Здесь проживает мистер Оливер Стаббс?
– Никогда не слышал о таком, – резко ответил тот. – Поищите в другом месте. – Он хотел было захлопнуть дверь и яростно уставился на гостя, когда тот придержал ее ногой. – Эй, что вам нужно? Уберите ногу, или я спущу на вас собаку!
– Попробуйте, и я закрою ваше заведение, – не задумываясь, пригрозил Томас. – Идет расследование убийства, и если вы не хотите схлопотать себе веревку как соучастник, то лучше помогите полиции. Итак, если Оливера Стаббса здесь нет, то где его искать?
– Не знаю! – продолжал возмущаться старик. – Он исчез отсюда года два назад, но он никого не убивал, насколько я знаю.
– Вспомните Мэри Смит! – жестко велел ему полицейский.
– О-о! – Глаза его собеседника округлились. – Да вы знаете, сколько здесь Мэри Смит? Каждая проститутка начинает с этого имени.
– Но не каждая заканчивает так, как эта: сначала пытали, потом задушили, привязав к кровати, – сквозь зубы выдавил из себя Питт.
– А, вы об этой Мэри Смит… – Небритое лицо старика заметно побледнело. – Немного запоздали, вам не кажется? Это было шесть, а то и семь лет назад.
– Шесть. Мне нужны свидетели, которых тогда допрашивали. Вздумаете помешать мне в расследовании – у меня найдется статья, чтобы посадить вас за решетку.
Хозяин повернулся и крикнул в темноту коридора:
– Эй, Мардж! Быстро сюда!
Ответа не последовало.
– Или сюда, ленивая баба! – еще громче крикнул старик.
Прошла еще минута, а затем – видимо, из задних комнат – появилась толстуха с рыжей копной волос.
– Да? Чего нужно? – без всякого любопытства окинула она Томаса взглядом.
– Полицейский хочет поговорить с тобой. Будь приветливой, Мардж, а то нам не поздоровится, – усмехнулся хозяин.
– Чего ему надыть? – снова насмешливо фыркнула женщина. – С законом я всегда в ладах.
– А мне-то что до этого? Поговори с человеком, – раскашлялся старик. – Расскажи ему все, старая дура. Ведь ты была здесь тогда. А ну, давай!
– Вы Марджери Уильямс? – вежливо поинтересовался Питт.
– Я самая.
– Вы были одной из свидетельниц, с которой беседовала полиция, когда была убита Мэри Смит? Это было шесть лет назад.
Толстуха явно растерялась, но не стала прятать глаза.
– Да. Я все им болтанула, чо знала, – ответила она. – А чо вы хотите знать таперича? Думаете, споймаете его?
– Вы сказали «его». – Суперинтендант пристально посмотрел ей в лицо. – Значит, вы уверены, что это был мужчина? Или это могла быть женщина?
Лицо Уильямс презрительно скривилось:
– Разве может женщина сотворить таковское с другой женщиной? Откудова вы свалились, мистер, с небес Божьих? Конешна, то был мущщина! Вы чо, не читали, что ваши парни тогда понаписали? На вот таковских больших листах бумаги! Только и делали, что строчили, не разгибаясь…
Хозяин дома не уходил, а продолжал стоять рядом с Мардж, поглядывая то на нее, то на полицейского.
– Не все записи сохранились, – объяснил Томас, а сам подумал о том, сколько же материалов было уничтожено как ненужных и предано забвению только потому, что дело признали «нераскрытым». – Расскажите мне все, что помните о тех людях, которые были здесь, и как можно подробнее.
– Кому, черт побери, все это таперича нужно? За все эти годы вы ни разу не сообщили нам, нашли вы его или нет, – проворчала Марджери, но потом умолкла и задумалась. – Эй, постойте, вы сказали, что тот, хто убил Мэри Смит, прикончил еще одну женщину в Уайтчепеле?
- Скелет в шкафу - Энн Перри - Исторический детектив
- Дело о Чертовом зеркале - Георгий Персиков - Исторический детектив
- Путешественник из ниоткуда - Валерия Вербинина - Исторический детектив
- Вниз по темной реке - Одден Карен - Исторический детектив
- Смерть на перекрестке - Дэйл Фурутани - Исторический детектив
- Смерть Ахиллеса - Борис Акунин - Исторический детектив
- Знак Десяти - Хосе Карлос Сомоса - Детектив / Исторический детектив
- Наружное наблюдение - Оллард Бибер - Исторический детектив / Периодические издания
- Забытые дела Шерлока Холмса - Дональд Томас - Исторический детектив
- Загадка о русском экспрессе - Антон Кротков - Исторический детектив