Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не хотел тебя калечить, король Грогт, поэтому ударил по твоему колену мечом не лезвием, а плашмя, — сказал Слайв, присевшему на одно колено Грогту. — И убивать мне тебя тоже не надо было. Я не такой кровожадный, как ты. Мне, всего лишь, нужен был этот меч. Признай свое поражение, Грогт, и уезжай отсюда, как можно быстрее.
Грогт держался за раненое колено и скрежетал зубами от обиды и бессилия.
— Ты победил меня, князь, — тихо буркнул Грогт. — Я проиграл это сражение и меч твой. Я уеду из Нарсбурга.
— И не только из Нарсбурга, — добавил Слайв. — И из Шаттендорфа тоже. Вместе со всем своим войском.
Грогт кивнул головой.
— Я не понял, Грогт, какой сейчас был твой ответ? — грозно спросил бывшего короля Слайв. — Скажи нам это сейчас и громко.
— Я — король Грогт, — громко сказал, глядя на Слайва правитель, Вулканьего острова, — проиграл это сражение. Я отдаю тебе меч — символ королевской власти. Ты владеешь им по праву, князь!
— А теперь, ты все это должен сказать людям на площади, — сказал Грогту сэр Рабур. — Не забывай, что там много твоего войска и эти люди верят тебе. Ты должен покинуть эту страну вместе со своей армией.
— Хорошо, — кивнул головой Грогт, который уже смирился со своим поражением. — Здесь есть небольшой балкон. Он как раз выходит на площадь. Можно выйти на него и я сделаю объявление.
— Хорошо, — согласился на предложение сэр Рабур, — показывай, где этот твой балкон.
— Только я не смогу сам на него идти, — Грогт снова схватился за колено. — Я ранен.
— Карл, дай мне мой ранец, — обратился Слайв к своему другу, — Я попробую помочь Грогту.
Карл, довольный тем, что он отдает такую бесценную вещь в целости и сохранности, протянул ранец десантнику.
Слайв открыл свой ранец и достал оттуда походную аптечку. Сэр Рабур отдал распоряжение отвести пленных гвардейцев на площадь. Отряд сэра Рабура разоружил королевских воинов и повел их на площадь.
— Да, и захватите там по дороге герцога Нарсбургского с собой, — напутствовал вольных людей сэр Рабур. — Да получше его охраняйте. Он, еще тот феодал.
Слайв перевязывал раненое колено Грогту. Рядом с ним стояли Карл, лорд Брон и сэр Рабур.
— Я слишком сильно врезал ему по колену, — сказал Слайв, когда закончил перевязку. — Придется Грогту помогать, самому ему будет тяжело идти.
— Я не собираюсь тащить этого вельможу, — фыркнул лорд Брон. — Я предводитель вольных людей, а не слуга этому феодалу.
— Я тоже, — поддакнул Карл. — Он лишил меня моих земель и замка. С чего бы это я ему должен помогать?
— Да-а-а-а, — вздохнул сэр Рабур. — Видимо рано я отпустил солдат.
Сэр Рабур посмотрел на Грогта. Вид у того был жалкий. По всей видимости, раненая нога сильно болела и доставляла вельможе много неприятных ощущений.
— Лорд Брон, — обратился сэр Рабур к товарищу. — Я, конечно понимаю, что тебе не приятно будет тащить на себе этого вельможу, но пойми, что если он сам, принародно, не откажется от власти, то у него будет формальная причина говорить, что у него эту власть отняли. Ты сам понимаешь, что нам нужно совсем другое. Сам подумай, будет ли польза для вольных людей в этом?
— Только ради тебя, сэр Рабур, — недовольно буркнул Могучий Брон. — Только ради тебя и вольных людей.
— Ну, а Карл тебе поможет, — быстро добавил сэр Рабур.
— Это почему… — начал возмущаться Карл.
— Поможет! — с нажимом в голосе повторил сэр Рабур. — Не заставлять же Слайва после такого боя еще и это делать?
— Ладно, помогу, — махнул рукой Карл и добавил в свое оправдание, — потому, что, действительно, несправедливо было бы заставлять это делать Слайва после боя!
Лорд Брон и Карл подхватили под руки Грогта и понесли его в ту сторону, в которую он показал. Слайв шел следом за ними и снимал со стен факелы, чтобы осветить балкон замка. Замыкал все это шествие сэр Рабур, который нес добытый Слайвом в бою с Грогтом меч.
— Остановитесь вот здесь, — сказал Грогт и показал на дверь в стене. — За этой дверью балкон, о котором я вам говорил. Но у меня к вам есть одна просьба. Не могли бы вы ее выполнить?
— Смотря какая просьба! — хмыкнул лорд Брон.
— О! Это очень небольшая просьба! — торопливо воскликнул Грогт. — У меня в Шаттендорфе свой замок. Этот замок всегда принадлежал нашей семье. Нельзя ли его у меня не отбирать?
— Ишь ты чего захотел! — воскликнул Карл. — Значит у других ты можешь отбирать замки, а у тебя нельзя?
— Признаю, князь Карл! — ответил ему Грогт. — Замок твой в Бурлундии у тебя и твоей семьи по моей просьбе отняли. Но это была ошибка! Я ведь теперь откажусь от всех замков на вашей земле? Не отбирайте у меня мой замок в Шаттендорфе, а?
— Нет! — возмутился Могучий Брон. — Ему значит можно, а у него значит нельзя? Странная логика!
— Нормальная логика, — перебил всех сэр Рабур. — Мы оставим тебе этот замок Грогт.
— Как? — удивленно воскликнули Карл и лорд Брон. — Почему сэр Рабур? Как так можно?
— А вот так, — спокойно ответил сэр Рабур своим друзьям. — По закону это. Замок этот принадлежит Грогту, и отбирать этот замок у него мы не имеем никакого права. Это по закону. Кроме того, Грогт — король. Куда ни кинь, он, все же, феодал и вельможа. И у него, как и у любого феодала есть своя армия и есть подданные, которым нравиться жить под руководством короля Грогта.
— Они что, сумасшедшие? — удивленно спросил Карл. — Ведь это же Грогт?
— И тем не менее, — спокойно возразил ему сэр Рабур.
Могучий Брон только удивленно покачал головой.
— И многие из этих подданных, — продолжил свое объяснение сэр Рабур, — уже перебрались жить в города Нарсбург и Шаттендорф. А теперь, они захотят уехать вместе со своим правителем обратно через море на Вулканий остров, или еще куда-нибудь.
— Ну и пускай едут! — воскликнул Карл. — При чем здесь замок Грогта в Шаттендорфе?
— А при том, — закончил свое объяснение сэр Рабур, — что надо же будет подчиненным Грогта куда-нибудь на этой стороне моря приходить, чтобы их через море перевезли? Вот и пускай приходят в замок Грогта в Шаттендорфе. А их правитель на своих кораблях будет их перевозить через море. Не нам же этим заниматься!
— А это очень хорошая идея, сэр Рабур! — после некоторого молчания сказал Слайв. — Действительно хорошая идея. Нам не нужно будет заниматься подчиненными Грогта. Достаточно будет только объявить им, что их правитель ждет их в своем замке в Шаттендорфе, чтобы помочь им перебраться на родину.
— Подходит тебе такое условие, Грогт? — спросил бывшего короля сэр Рабур. — Только при таком условии у тебя останется твой замок в Шаттендорфе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- "Фантастика 2023-135". Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Вальтер Макс - Фэнтези
- Павший ангел - Александра Смирнова - Фэнтези
- Магия другого мира так отстаёт! Том 1 (ЛП) - Хицуджи Гамей - Фэнтези
- Камни, веер, два меча (СИ) - Форра Александр - Фэнтези
- Я возьму сам - Генри Олди - Фэнтези
- Братья-рыцари и камни Гроба Господня (СИ) - Никмар Алекс - Фэнтези
- Чудодеи Лук-у-Морья - Элена Доровских - Русское фэнтези / Фэнтези
- Дракон цвета пепла - Елизавета Иващук - Фэнтези