Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вскоре я поняла, что зря отказалась от услуг горничной. Если шнуровку корсета мне удалось распустить, то сама принять вожделенную ванну я не смогу. Над подобием ракушки с четырьмя ножками, играющей тут роль сидячей ванны, не было кранов с водой! Пришлось все же позвонить в колокольчик, после чего я узнала, что эта услуга оплачивается дополнительно и если у меня есть желание принять ванну, то горничная сейчас наносит ведрами горячей воды. Я не смогла отказать себе в удовольствии. Уже нежась в ванне, получила через горничную записку от Юзефа. Он извинялся, что не сможет составить мне компанию за завтраком, так как ему требуется уладить некоторые коммерческие дела, и просил никуда без него не выходить, зато пообещал вечером сделать мне приятный сюрприз.
В последнее время сюрпризов в моей жизни хватает, вот только с приятными напряженка. Не дай бог, Юзеф преподнесет мне колечко с брильянтом и попросит моей руки! Этот сюрприз не будет приятным, так как придется дать ему от ворот поворот, а он столько для меня сделал хорошего… Егор — моя единственная любовь, и больше мне никто не нужен!
Егор! Увижу ли я когда-нибудь его? Сердце тревожно бьется, тело цепенеет. Не надо обманывать себя: вернуться в свое время у меня нет шансов! Но это не значит, что я должна прыгать в постель к мужчине из благодарности или чтобы найти себе место в этом мире. Смогу ли я вообще выжить в этом времени?
Я молода, умна, энергична, смогу реализовать себя без протекций и постели «папика»! Журналистика и реклама сейчас еще не выросли из детских штанишек, и я смогу продемонстрировать «журналистское предвидение» экстра-класса, зная, что произойдет в будущем. Мне известно, в каком направлении будет развиваться общество, какие его ждут политические потрясения, когда и где будут начинаться войны. Более того, я смогу даже влиять на ход истории! Могу спасти Столыпина от пули Богрова и тем самым открою путь реформам в России; могу не дать застрелить эрц-герцога Фердинанда, чье убийство стало поводом развязать Первую мировую войну; могу помочь начинающему талантливому художнику Адольфу Шикльгруберу найти свое место в искусстве, а значит, не допущу появления Гитлера. У меня даже перехватило дыхание от открывающихся перспектив. Конечно, не стоит пытаться глобально изменить этот мир — как говорится, благими намерениями вымощена дорога в ад.
Я попросила гостиничную прислугу принести письменные принадлежности и бумагу — собралась набросать перечень грядущих знаменательных событий, которые помогут мне пробить дорогу в журналистике. Долго вертела в руке непривычную деревянную ручку со вставным пером, но в голову так ничего и не пришло. Только сделала жирную кляксу на листке, набрав слишком много чернил на перо.
Ближайшие события, о которых мне удалось вспомнить, — это русско-японская война: гибель адмирала Макарова на броненосце «Петропавловск», разгром флотилии адмирала Рождественского. Неудачи на фронте приведут к народным волнениям, а затем к вооруженному восстанию. Но все эти события начнут происходить лет через пять и в Российской империи, а я нахожусь в Австро-Венгрии, знания о которой почерпнуты мною только из романа Ярослава Гашека «Приключения бравого солдата Швейка», к тому же там описывается более поздний период.
Мне вспоминается судьба Моргана Робертсона, описавшего в романе «Тщетность, или Гибель „Титана“» в общих чертах гибель «Титаника» за четырнадцать лет до этой катастрофы, после которой имя писателя стало широко известно. И тут меня словно током ударило. А что, если это была не случайность и на Робертсона не снизошло озарение, а он также путешествовал во времени? И целью его было не создать увлекательный роман-катастрофу, а предупредить крушение лайнера и спасти людей? Или того человека, от которого зависел выбор пути развития человечества? Этого ему не удалось сделать, как и в полной мере насладиться славой писателя-прорицателя: он умер при странных обстоятельствах вскоре после гибели «Титаника».
Институт эмиссаров времени создан для того, чтобы «туристы» из будущего, владеющие информацией, случайно не изменили ход мировой истории. Я сама еще недавно была эмиссаром… Я словно ощутила на себе взгляд невидимого наблюдателя, имеющего строгие инструкции, как поступить со мной, и меня охватила тревога.
Решаю проветриться и, пренебрегая просьбой Юзефа, отправляюсь на улицу. Ощущаю себя нищей, в кармане которой лежит неразменный чек на многомиллионную сумму. Я обладаю бесценной информацией, но сейчас не могу выпить даже чашечку кофе, так как в кармане ни гроша.
Пройдясь немного по улице и заметив, что небо хмурится дождевыми тучами, спешно возвращаюсь назад. Длинное платье — не для пеших прогулок по мостовой, мокрой от недавнего дождя и заляпанной конскими «визитными карточками». То и дело приходится приподнимать подол платья, чтобы не запачкать его.
— Ах! — вскрикиваю я, так как на меня налетает куда-то спешащий долговязый нескладный парень в темном костюме и я едва не падаю.
Узнав в нем помощника комиссара из моего недавнего путешествия во времени, я от неожиданности восклицаю:
— Всеволод Никоненко!
— Честь имею! — Парень густо краснеет и приподнимает над головой шляпу. — Прошу простить мою неуклюжесть, пани.
— Я не замужем, — уточняю зачем-то.
— Прошу меня простить, панночка. Я… Вы меня знаете? — Он совсем растерялся, и мне его стало жалко.
— Мне известно, что вы из криминальной полиции. Я не ошибаюсь?
— Совершенно верно, панночка. С недавних пор на службе в этом городке.
— Я слышала, что там, где вы раньше работали, произошли страшные убийства, к которым мог быть причастен Потрошитель, оставивший в Англии ужасную память о себе.
Парень совсем смешался, не зная, что мне ответить. Как такой может работать в полиции, ловить опасных преступников?
— Панночка, это не совсем так… Точнее, совсем не так… Откуда вы об этом узнали?!
— Приснилось! Вы сами только что сказали, что этого не было. Прощайте! — Мне расхотелось продолжать беседу — я не видела в ней смысла: и без Никоненко мне известно, что Потрошителя не поймали и загадка века осталась неразгаданной.
Отойдя на несколько шагов, оборачиваюсь. Парень стоит с жалким видом и растерянно смотрит мне вслед.
«И зачем я назвала его имя? Задала ему задачу! Судя по выражению его лица, перевод сюда был не повышением по службе, а наоборот. Наверное, судебный следователь исполнил свою угрозу в отношении комиссара и его помощника, чтобы скрыть свои упущения. Не разоблачить Потрошителя, который был у него в руках!»
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Проклятие скифов - Сергей Пономаренко - Ужасы и Мистика
- В Шотландском замке - Вера Крыжановская-Рочестер - Ужасы и Мистика
- Опасная привычка заглядывать в окна - Елена Костадинова - Ужасы и Мистика
- Сказки Старого Замка - Мари Зовская - Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Клетка - Рэй Рассел - Ужасы и Мистика
- Боль (Dоктор) - Антон Милагин - Русская классическая проза / Ужасы и Мистика
- Озверевшая - Кристофер Триана - Маньяки / Ужасы и Мистика
- Сердце призрака - Лориэн Лоуренс - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Ужасы и Мистика
- 1408 - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- 666 градусов по Фаренгейту (температура, при которой горит ведьма) - Сергей Сизарев - Городская фантастика / Мистика / Ужасы и Мистика / Фэнтези