Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— То, что ты солгал Масамото, — непростительно. Однако ты доказал свою честность, когда сам признался во всем. — Мастер дзэн кончиком трости смахнул с дороги камешек. — Ты допустил большую ошибку, спрятав карты во дворце. Не подумал, чем это грозит.
Джек смиренно понурил голову.
— Но я отлично понимаю: ты сделал это не со зла и не хотел навредить даймё. Ты хранил верность опекуну и хотел уберечь его, вот почему решил, что ложь лучше правды, а дворец надежнее школы. Сделав неверный выбор, ты преследовал благую цель. И Масамото-сама обязательно это поймет.
Они поравнялись с одним из валунов, и сэнсэй Ямада похлопал его по гладкому боку:
— Твоя воля тверда, как этот камень, Джек-кун. Ты смел, веришь в свои силы, хочешь одолеть беды в одиночку. Совсем как Масамото. Он тоже был ужасно гордым.
Сэнсэй Ямада пристально посмотрел на Джека, и тот отвел глаза.
— Вот почему он так сильно переживает. Масамото-сама видит в тебе себя. Он не разгневан. Он боится. Боится, что этот демон, Докуган Рю, отнимет у него еще одного сына.
Сэнсэй Ямада и Джек вышли из сада и неторопливо зашагали к Залу Будды. Лунный свет играл на булыжниках, превращая двор в мерцающий рябью океан.
— Ты думаешь, что нарушил кодекс бусидо?
Джек кивнул. Он так переживал, что на слова сил не оставалось.
— Это не так. И сегодня, и раньше, при каждой встрече с ниндзя ты вел себя как настоящий самурай. Твое мужество перед лицом опасности достойно восхищения. Доброта и забота о друзьях — вот в чем твоя сила. Она помогает тебе выстоять во всех испытаниях. Ты ставишь перед собой благородную цель. В этом и заключается дух бусидо.
Они начали подниматься по каменной лестнице Зала Будды. Мудрые слова наставника приободрили Джека. С каждой ступенькой он чувствовал, как на душе становится легче.
— Ты всегда поступал так, как считал правильным. Это первая добродетель бусидо, справедливость. Докугану Рю никогда не отнять у тебя доброго сердца. А пока оно у тебя есть, он никогда не победит.
— Я допустил непростительную ошибку, — возразил Джек. — Ее уже нельзя исправить.
— Таких ошибок не бывает, юный воин.
Сэнсэй Ямада и Джек вошли в Буцу-дэн. Огромный бронзовый Будда, окруженный кольцом свечей и огоньками тлеющих благовоний, застыл в безмолвной молитве. Над головой у него, словно венец, недвижно висел храмовый колокол. Джек задумался, хватит ли ста восьми ударов на все его грехи? Хотя прежде всего он должен ответить за них перед своим Богом.
— Наши промахи — это уроки, — объяснил сэнсэй Ямада, поклонившись Будде. — Воспринимая их так, ты познаешь жизнь. Каждая неудача помогает лучше понять себя. Помни, есть лишь одна ошибка — сдаться. Стремление идти вперед — вот что главное.
Джек склонил голову. Он был в таком отчаянии, что молился Будде и Господу Богу одновременно.
Сэнсэй Ямада показал на боковую дверь:
— Теперь можешь зайти к ней.
Небольшую комнату наполнял теплый свет. Склонив голову, Джек вошел, и его окружил аромат белого шалфея и ладана.
На толстом футоне лежала Акико. На ней было прекрасное шелковое кимоно цвета золота и слоновой кости с вышитым узором из нежно-зеленых бамбуковых побегов.
Джек бесшумно подошел и опустился на колени.
Казалось, что Акико спит. Он взял ее за руку. Холодная.
— Твой первый сон и правда предсказал наши судьбы, — прошептала девочка.
Голос был хриплый, но бодрый.
— Тебе повезло, что ты осталась жива, — ответил Джек, ласково сжимая ее пальцы.
— Гора Фудзи, сокол и лист баклажана, — слабо рассмеялась она. — Сэнсэй Ямада был прав: они принесли нам всю удачу на свете. Чего еще можно пожелать?
Объяснений, подумал Джек, но промолчал. Не время расспрашивать, как ей удалось выжить.
Когда сэнсэй Ямада и сэнсэй Кано уложили девочку в Зале Будды, чтобы она поправлялась там, в тишине и покое, Джек слышал, как они говорят о докудзюцу. Оба согласились: кто-то помог Акико приобрести устойчивость к ядам ниндзя. Джек подозревал, что это сделал монах из храма Рёандзи. Мальчик помнил, как она заболела на Новый год. Она выпила что-то не то, а затем отправилась прямо к монаху. Может, всему виной была попытка приучить себя к яду? Джеку хотелось задать столько вопросов, но сейчас он просто радовался, что Акико осталась жива.
— Прости. Надо было тебя послушать. Что бы там ни говорил сэнсэй Ямада, я поступил ужасно глупо, когда не…
— Джек, это не твоя вина, — перебила девочка, ласково приложив палец к его губам. — Ошибся не ты, а Глаз Дракона — он оставил тебя в живых.
Она поманила Джека. Он наклонился ближе и почувствовал на щеке ее нежное дыхание. На миг в безмятежной гавани ее рук им овладел абсолютный покой.
Акико шепнула ему на ухо:
— Ты должен вернуть отцовские карты. Впереди у тебя Путь дракона.
Путь дракона
Посвящается моей жене Саре
ПрологЯпония, июнь 1613 г.
Наемный убийца скользил бесшумно, как тень.
Под покровом ночи он перебрался через ров, преодолел внутреннюю стену замка и спрыгнул во двор. Его цель, грозная восьмиэтажная башня, возвышалась в самом сердце неприступной на первый взгляд крепости.
Проскользнуть мимо самураев, стоявших на внешних стенах, оказалось проще простого. Жара и духота усыпили их бдительность. Измученные стражники больше думали о себе, чем о безопасности даймё, чьи покои находились в башне. А кроме того, они ведь считали, что твердыня неуязвима. Кто осмелится сюда проникнуть?
Труднее всего было пробраться в цитадель. Телохранители даймё несли свою службу куда исправнее. Перескакивая с крыши на крышу, ниндзя подобрался к башне, оставалось лишь пересечь открытое пространство.
Ниндзя пробежал по краю двора, прячась за стволами сливовых деревьев и сакуры, вошел в сад дзэн, миновал овальный пруд и направился к центральной беседке. Заслышав шаги часовых, он затаился внутри.
Самураи удалились. Ниндзя стрелой метнулся к башне и, словно черный геккон, ловко взобрался по стене. Дополз до третьего этажа и скользнул в открытое окно.
Теперь ниндзя точно знал, куда идти. На цыпочках он прокрался по темному коридору, свернул направо, к деревянной лестнице, и уже занес ногу над ступенькой, когда вверху внезапно появился страж.
Ниндзя, словно дым, растворился в тени, невидимый в черном синоби сёдзоку, беззвучно вытащил танто и приготовился перерезать самураю горло.
Не подозревая, как близка смерть, тот спустился по лестнице и прошел мимо. Ниндзя не хотел, чтобы в крепости узнали о его присутствии, а потому решил оставить воина в живых. Едва охранник свернул за угол, убийца спрятал нож, взбежал по лестнице и оказался в другом коридоре.
Сквозь тонкую бумажную дверь виднелись ореолы двух свечей, горевших в сумраке. Ниндзя чуть-чуть сдвинул сёдзи и прижал к щелке единственный глаз. В комнате перед алтарем стоял на коленях человек и молился. Он был один.
Убийца прокрался внутрь.
Приблизившись, достал из сумки на поясе прямоугольный предмет, завернутый в черную клеенку, положил его на пол у алтаря и поклонился.
— Давно пора, — проворчал человек.
И, не оборачиваясь к ниндзя, взял сверток. Внутри лежала тетрадь в кожаном переплете.
— Журнал штурмана! — выдохнул он, нежно поглаживая обложку.
Он пролистал страницы, рассматривая карты морей, пометки штурмана и подробные сведения о приливах и отливах, градусы широты и долготы, рисунки созвездий.
— Наконец-то мы получили то, что принадлежит нам по праву. Представь, судьба мира лежит в моих руках! Тайны океанов поданы на блюдечке. Сами Небеса поставили нас править морями.
Человек положил книгу на алтарь.
— А что с мальчишкой? — спросил он, по-прежнему не глядя на ниндзя. — Ты его убил?
— Нет.
— Почему?
— Как вам известно, Масамото обучал его Пути воина. Мальчишка не терял времени даром, и теперь справиться с ним не так-то просто.
— Не так-то просто? Ты хочешь сказать, что молокосос победил великого Докугана Рю?
Изумрудно-зеленый глаз ниндзя вспыхнул гневом. Он помедлил, раздумывая, не свернуть ли наглецу шею. Однако тот еще должен расплатиться. Удовольствие может подождать.
— Я нанял тебя, потому что ты — лучший из лучших. Самый жестокий, — продолжал человек. — Неужели я ошибся? Почему ты не прикончил мальчишку?
— Потому что он нам еще нужен.
Человек обернулся, но его лицо осталось в тени.
— Что мне может понадобиться от Джека Флетчера?
— Тетрадь зашифрована. И только мальчишка может ее прочесть.
— Откуда ты знаешь? — спросил человек с подозрением. — Ты сам пытался расшифровать записи?
- Кольцо воды - Крис Брэдфорд - Исторический детектив
- После дождичка в четверг - Мэтт Рубинштейн - Исторический детектив
- Черная невеста - Валерия Вербинина - Исторический детектив
- Тайна двух чемоданов - Роман Ронин - Исторический детектив / Шпионский детектив
- Кровная добыча - Ирина Глебова - Исторический детектив
- Сам без оружия - Алексей Фомичев - Исторический детектив
- Мы поем глухим - Наталья Андреева - Исторический детектив
- Безумный свидетель - Евгений Евгеньевич Сухов - Исторический детектив / Полицейский детектив
- Полицейский - Эдуард Хруцкий - Исторический детектив
- Полицейский [Архив сыскной полиции] - Эдуард Хруцкий - Исторический детектив