Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В глазах Роина вспыхнул гнев.
— Интересно, что делал в Зале Крещения ты, Ив Пандемония?
Терпение.
— Я уже говорил, что следил за Триллиан, чтобы выяснить, куда она отправилась с Харседом.
— На ней твоя метка. Ты давал ей пить свою кровь? — Он пытается быть спокойным, пытается…
— Не совсем так. Это вышло случайно. Я лишь хотел оградить ее от влияния хаоса, и несколько капель моей крови…
— Подожди! — поднялся Роин со стула. — Давай по порядку. Ты в обход моего разрешения поставил метку на Триллиан, чтобы всегда знать, где она находится?
— Уверяю вас, я не знал, что несколько капель моей крови, попавшие на ее кожу, оставят метку.
— И как же твоя кровь попала ей на кожу?
— Об этом вам лучше спросить у неё. Я действовал с её согласия.
— Но я спрашиваю тебя. И это, хаос подери, важно!
— Это не мой секрет.
— Разумеется! — Генерал подошел к окну и, отогнув занавеску, выглянул в сад. — Ты действовал неосмотрительно, — спустя минуту сказал он. — Дарен… — Роин качнул головой и исправился: — Харсед получит своё, но ты… — Он развернулся. — Как прикажешь всё это понимать? Ты говорил, что найдешь доказательства предательства Харседа, что доверие к нему — огромная ошибка. Я не возражал и дал добро на твои действия в погоне за истиной. И моя дочь… она едва не погибла!
— Я уже сказал, что беру ответственность на себя.
— А что толку? Пока ты не дал ни одного убедительного объяснения. Ты получил разрешения использовать зеркало Тенебрис для проверки его эффективности и установления уровня опасности. Или это была отговорка?
— Нет. — Удивительно, что вы это позволили, генерал. — Но обстоятельства так сложились, что мне стал известен план Харседа.
— Вот как?
— Он убедил Триллиан помочь ему попасть в Зал Душ.
— И? — недобро сузились глаза Роина.
— Я посчитал правильным оградить наследницу от ненужного внимания. Если бы она проникла в Зал Душ, её бы задержали. Зеркало помогло на полчаса перекрыть истинное видение энерго-поля, даже без учёта подпитки извне. Уровень его опасности весьма высок. Мы уже изучали подобный артефакт, только с некоторыми небольшими изменениями. Зеркало Тенебрис по мощности превосходит все ранее найденные предметы хаоса. И, как показала практика, его охраны в два ловчих недостаточно.
— Конечно. Разумеется. Но один из этих ловчих уже рассказал, что ты лично просил его подыграть и не сопротивляться — еще один стратегический ход в выявлении предательства Дарена?
— Неужели вы считаете, что ловчий способен остановить хаен-вентра? Пусть даже и два ловчих.
— Выходит, ты оказал всем услугу?
— Напрасные жертвы никому не нужны.
Гнев генерала разливался по комнате, но Роин продолжил спокойно:
— Как же вышло, что никто из вас троих так и не попал в Зал Душ, зато вы все обнаружились в Зале Крещения?
— Полагаете, в этом моя вина?
— Я ничего не полагаю. Я стараюсь понять…
А вы, генерал, дьявольски дотошны!
— Эл’сафид, — сказал я вынужденно, и глаза Роина разгорелись, — он спутал все планы.
Генерал скептически хмыкнул, как бы спрашивая: «Теперь ты взваливаешь всю вину на монстра?»
— Я говорил, что мне хотелось оградить Триллиан от опасности, только и всего, — начал я заново. Казалось, чем чаще повторяю, тем слабее убежденность Роина против меня. — Я встретил ее по дороге на нижний уровень…
— Ты хотел сказать — проследил за ней?
— Пусть так, — пожал я плечами. — Я понял, что Харсед что-то задумал: в последнее время он выглядел неважно и, ясное дело, хотел поправить своё положение. Я выяснил, что он хочет спуститься в Зал Душ, в обход вашему запрету.
— Откуда ты знаешь про запрет? — сложил руки на груди Роин.
— Я не слепой. — Корнелиус, ваше сиятельство, рассказывает мне больше, чем вы можете представить. — Триллиан выразила готовность помочь Харседу. Вы же знаете, какое доброе сердце у вашей дочери. — Взгляд генерала остался прицельно проницательным, но перестал метать молнии. — Она хотела помочь Дарену во что бы то ни стало, даже рискуя собой. Мог ли я остаться в стороне? Два года назад вы решили мою судьбу: вместо смерти — печать. Будь ваше решение иным, мы бы здесь не стояли.
В глазах Роина мелькнуло недоверие.
Правильно думаете, генерал. Если бы не договор мира, принуждающий вас помиловать демонов, объявленных вами преступниками, то решение было бы не в мою пользу. И вы сомневаетесь, что я этого не понимаю. Понимаю. Но если ложь посеет в вас хоть каплю сомнения… Если вы хоть на миг подумаете, что я действую из благодарности…
— Почему ты не рассказал мне обо всём сразу? Тогда бы ничего этого не произошло.
— Именно поэтому. — Удивлены? — Чтобы вы сами убедились, на какое безрассудство способен Дарен. На суде я за него вступился. Разумеется, не для того, чтобы его выгородить. Он действовал бесконтрольно, и, быть может, и правда стал причиной гибели поискового отряда. Его неумение быстро вычислять опасность и устранять её — его постоянная ошибка. Вы, конечно, вправе доверить свою дочь любому охотнику, и необязательно, что другой будет лучше Харседа. Но некоторые его личные качества меня тревожили и не перестают тревожить. Своей неудержимостью он подбивает наследницу на безумные поступки. Как хай-охотник он, безусловно, знает своё дело, но как защитник…
Роин усмехнулся, чем сбил с толку. Вспомнил, насколько хорош Дарен как убийца демонов? Я с трудом удержался, чтобы не прикоснуться к шее, где остался шрам от меча охотника.
— Значит, в Зале Крещения вы прятались от эл’сафида? — подвел итог генерал. Он прошёлся по палате. — Но как объяснить, что один из стражников у дверей в белый зал был убит твоим клинком?
Вы так проницательны. И так хорошо осведомлены.
— Объяснить это очень просто. Я защищался от эл’сафида и случайно, понимаете, случайно попал в стражника. Целился я в эл’сафида!.. Вы ведь знаете, как быстро двигаются эти твари?
— Но как сам эл’сафид оказался там?
— Вам стоит это выяснить.
— Да, — заложив руки за спину, прошелся туда-обратно генерал. — Мои ребята уже работают над этим. У них бы получилось всё выяснить раньше, если бы не зеркало Тенебрис, так кстати оказавшееся в рабочем состоянии, когда на территорию Ордена проник столь опасный монстр.
Я выдержал его взгляд.
— Вы сомневаетесь, что он опасен? — Или никак не можете понять, какую роль во всём этом играю я?
— Разберемся! Нам удалось его поймать…
А вот это выдержать было значительно сложнее. Генерал без труда узнает Нэйта… которого
- Шесть опаленных роз - Карисса Бродбент - Любовно-фантастические романы
- Горячая Кровь (СИ) - Мушенок Ольга - Любовно-фантастические романы
- Младший сын. История зимы, что окрасила снег алым - Марина Лаврук - Любовно-фантастические романы / Прочие приключения
- Аллея ангелов - Кезалия Вердаль - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Одарённая (СИ) - Холт Этери - Любовно-фантастические романы
- Месть с привкусом крови (СИ) - Гущина Яна - Любовно-фантастические романы
- Жена алого императора - Мария Боталова - Любовно-фантастические романы / Попаданцы
- Хозяйка почты на улице Роз (СИ) - Анна (Нюша) Порохня - Любовно-фантастические романы
- Девушка с тенью пантеры (СИ) - Белых Любовь - Любовно-фантастические романы
- Идеальная жертва - Ива Лебедева - Любовно-фантастические романы / Фэнтези