Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Павел Филиппович, вы решили нанять горничную? Если так, то скажите ей, что я буду следить и не позволю ничего стащить.
Я с укором покачал головой.
— Любовь Федоровна, это моя знакомая, Елена Анатольевна. Она уже бывала у нас.
— Не припомню я всех фифочек, которые увиваются вокруг вас, княжич.
Я понимал, что призрачная дама нарочно разыгрывает весь этот спектакль. Потому что она никогда бы всерьез не стала обращаться ко мне на «вы».
— Вы та самая Виноградова? — сдавленно уточнила Свиридова и неловко обозначила короткий поклон.
— Других нет, — усмехнулась призрак, окатив гостью снисходительным взглядом. — Чай не предлагаю. У меня много дел.
С этими словами женщина прошла сквозь стену, и выглядело это красиво.
— Она правда здесь живет? — пораженно спросила адвокатесса.
— Обитает, — поправил я и продолжил, — Вы ведь знаете, что я некромант. Значит, удивляться призракам в доме было бы странно.
— Я слышала об этой даме, — шепотом сообщила девушка. — Отец как-то рассказывал, что вокруг ее гибели много слухов. А на самом деле все было куда более жутко…
Я поднял ладонь, призывая гостью замолчать. Потому что был уверен, что Виноградова все слышит и может не оценить, что за ее спиной обсуждают ее смерть. Если она когда-нибудь пожелает, то расскажет обо всем сама. И коротко сообщил
— Мы не говорим о произошедшем.
— Она вам не рассказала, — догадалась Свиридова и ее глаза отчего-то сузились.
— Может поговорим о цели вашего визита, — я с трудом смог улыбнуться. — У меня был очень тяжелый день.
— Вы ведь отстранены от работы, — заметила гостья.
— Мне нельзя оказывать помощь адвоката. Но при этом никто не запрещает мне оставаться некромантом. И творить свои темные дела.
— Вы пытаетесь нагнать на меня жути, — Елена Анатольевна прошла в приемную и устроилась на диванчике. — Но я слишком хорошо помню, что произошло на той дороге, где вы встали между мной и тем страшным человеком.
— Если вы желаете поговорить об этом, то давайте сразу уточним: я сделал то, что посчитал правильным. Пусть некромантов считают темными, но мы не чудовища.
— Вы рисковали жизнью. Я далеко не слабая, Павел Филиппович. Но не смогла противостоять душегубу. Он убил бы меня. Если бы не вы.
— Давайте я окажу вам услугу. Знаю, что благодарить вы не умеете. И мы оба понимаем, что мне это совсем не нужно. Сделаем вид, что вы сказали «спасибо» и я был польщен. И ответил вам «пожалуйста».
— Все немного сложнее, чем вы думаете, Павел Филиппович, — вздохнула девушка и ее щеки покрыл румянец. — Я вам обязана. И вы тоже в некоторой мере теперь мне обязаны. — О чем речь? — Есть старый закон империи, который гласит, что благородная незамужняя девушка, которую спас свободный благородный мужчина, должна стать его спутницей.
Наверху что-то с грохотом упало. И мне показалось, что Любовь Федоровна уронила телевизор.
Глава 27 Солнечный зайчик
Пространство качнулось перед глазами, и я сосчитал до пяти прежде чем распахнул веки. Сухо произнес:
— Что за закон? Впервые о нем слышу.
Девушка вновь вздохнула.
— Он довольно старый, вы правы. Даже мне пришлось поискать и поспрашивать знающих людей.
— И как я полагаю, этот закон не использовался много лет, — предположил я, и Елена Анатольевна удивленно взглянула на меня:
— Странно, Павел Филиппович, что вы, сын судьи и адвокат с блестящей репутацией, не знаете о том, что если закон не был отменен, то он является действующим. Даже если он уже потерял свою актуальность.
Я попытался изобразить улыбку:
— Только в том случае, если к нему кто-то обращается. И я не понимаю, зачем вы решили о нем вспомнить, Елена Анатольевна. Вам это выгодно. Вот только какой вам от этого прок я никак не возьму в толк.
— Дело вовсе не в выгоде, — возмутилась гостья.
Ее лицо было честным. И я бы ей поверил, если бы не знал, кто именно сидит передо мной в кресле.
— Бросьте. Ни за что не поверю, что вы вдруг воспылали страстью к моей скромной персоне. Или что решили расторгнуть помолвку, которая для вас весьма выгодна…
От сказанного мной княжна едва заметно поморщилась. Свиридова быстро придала лицу прежнее выражение. Но я уже почуял, что напал на верный след, и подался вперед.
— Рассказывайте, что произошло, Елена Анатольевна. И не надо со мной играть. Я, правда, не в настроении отгадывать сегодня ребусы.
Девушка повела плечами, словно пытаясь сбросить с них что-то тяжелое. А потом будто нехотя осмотрела приемную. Задержала взгляд на столе Нечаевой и задумчиво протянула:
— Ваш секретарь взяла отпуск, пока вы отстранены от дел?
— Вы решили уйти от моего вопроса, госпожа Свиридова. Но мне несложно будет повторить его. Это действительно необходимо.
- Морозов. Книга 7 - Гоблин MeXXanik - Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Игра или Жизнь! Везунчик... ли? - Алексей Стерликов - Фэнтези
- Морозов. Книга 4 - Гоблин MeXXanik - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Гоблин - Александр Рудазов - Фэнтези
- НИКОЛАЙ НЕГОДНИК - Андрей Саргаев - Альтернативная история
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Тропа Чакры (СИ) - MeXXanik - Фэнтези
- ЗЕМЛЯ ЗА ОКЕАНОМ - Борис Гринштейн - Альтернативная история
- Солнце и Замок - Джин Родман Вулф - Героическая фантастика / Фэнтези
- (не)обычная попаданка и (не) ее оборотень. - Налерма Эмиль (Nalerma), Эмили Гунн - Фэнтези