Рейтинговые книги
Читем онлайн Поток - Дэниэл Суарез

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 119

– Скорее всего, это тактическая ядерная бомба, небольшая, две килотонны, может три. – Он посмотрел на потолок. – Варуна, чем взрыв такой мощности грозит нашему зданию на поверхности?

Перед ним моментально возникла модель их здания и его ближайших окрестностей – и быстро исказилось под воздействием ослепительно-яркого ядерного взрыва, который в замедленном режиме сровнял с землей несколько городских кварталов, простиравшихся во все стороны от здания штаб-квартиры БТК.

Само же здание, однако, уцелело.

– Подобный взрыв уничтожит бетонный фасад и, возможно, в нескольких местах проникнет сквозь внешнюю стену из алмазно-агрегированных наностержней. Расположенным вокруг гражданским и правительственным структурам будет нанесен катастрофический ущерб.

Хедрик, казалось, по-настоящему разозлился:

– Это же полномасштабная война.

– Может, там нейтронная бомба: существенная доза радиации, небольшие повреждения от взрыва.

– Как бы то ни было… – Хедрик обратился к диспетчеру: – Глушить все радиочастоты в радиусе двух миль.

– Есть, сэр.

Мгновение спустя они увидели, как фургон начал вилять по дороге и в конце концов остановился, не доехав до цели полмили. Снова раздался голос Варуны:

– Господин директор, разрешите доложить о скоплении войск в других районах города.

Моррисон злобно покосился на голограмму с машиной ЮПС:

– Мы кого-нибудь за ним пошлем?

– Не беспокойтесь.

Хедрик изучал экраны, которые предложила его вниманию Варуна. На них были многократно увеличенные картинки с орбиты. В нескольких милях от штаб-квартиры БТК выстроилась в боевой готовности колонна из десятка бронированных грузовиков.

Снова возник все тот же диспетчер:

– В десяти милях к востоку из укрытия выходит тяжелая артиллерия.

Моррисон поглядел на Хедрика:

– Они решили действовать по старинке. Может, планируют прорвать наш периметр и бросить в брешь войска.

Грэм в ярости стиснул подлокотники кресла:

– Хватит с меня полумер! – И он вызвал голограмму другого оперативника.

– Да, сэр?

– Активируйте Кратос. У меня есть список целей…

* * *

Штаб-сержант Рэнделл Уилкс смотрел на широкий, утыканный статуями бульвар Вашингтона. Его подразделение военной полиции из состава национальной гвардии в соответствии с приказом перекрыло направление на Клиффорд, полностью отрезав эту часть делового центра. Гражданские могли выходить с заблокированных территорий, но входить на них не разрешалось никому. Чертовски странные учения – не давать людям попасть на работу.

И как насчет тех, кто живет в дорогих кондоминиумах по обе стороны заграждения? Рэнделл в этом районе бывал нечасто – мог лишь гадать, сколько стоят тамошние квартирки, но знал: если бы он выложил такие деньги, то не пришел бы в особый восторг от вояк, с утра пораньше затеявших учения прямо посреди его улицы. Это же вам не Северная Корея.

Вообще операция «Рубикон» с самого начала была какой-то чудной. Уилкс пропустил фургон ЮПС, который вдруг возник из предрассветной мглы. Кинул взгляд на четыре бронированных «хаммера» своего отряда. Те расположились по углам улицы, загородив барьерами проезжую часть и тротуары. Какого-то любителя утренних пробежек заставили свернуть с привычного маршрута – тот не пришел в восторг, когда узнал, что, несмотря на учения, его все равно арестуют, если он не подчинится. Какой-то юрист пригрозил подать на них в суд, но потом все же отправился в другую сторону.

Еще сорок восемь часов назад Уилкс ничего не слышал об этой операции. Ему позвонили, сообщив, что это обязательные учения, – и плевало командование на то, что гвардейцы из ополчения должны быть на службе лишь раз в месяц, – и вот Рэнделл здесь с приказом закрепиться на перекрестке и ожидать колонну военного транспорта, которая проследует с севера. Ее надо пропустить, снова перекрыть улицу и ждать дальнейших распоряжений. Наверное, учения в рамках программы борьбы с терроризмом – кордоны на улице Вашингтона начинались где-то в полумиле от здания федерального суда. Не иначе какая-то заморочка вроде спецоперации.

Вот только радиосвязь уже минут десять как пропала. Мобильники тоже не работали. Штаб-сержант подозревал, что это тоже часть учений – пусть-ка подразделение продемонстрирует, как оно справится с заданием в таких условиях.

Тут Уилкс увидел быстро приближающийся джип капитана и пошел навстречу автомобилю, который как раз остановился прямо на тротуаре. Капитан Лоуренс, окружной судья, ступив одной ногой на землю, высунулся из-за бронированной двери:

– Связи нет. Приготовьтесь делать проход в заграждениях. С севера сюда идет колонна наших. Они будут минут через тридцать, так что пошевеливайтесь.

Присвистнув, Уилкс махнул своим людям, сказал: «Есть, капитан» и направился к ближайшему заграждению. Каждое из них было по пятнадцать футов в длину.

– Эй, Мартин! Робби! Будьте готовы быстро тут все отодвинуть. Сюда идет транспорт, и он вообще не будет останавливаться.

Капитан вернулся в джип, тот рванул с места по переулку. Парни из отряда засуетились и уже убрали пару заграждений.

Уилкс направился к центру бульвара и встал на идущую по центру разделительную полосу, засеянную травой. Та была где-то футов двадцать шириной, и Рэнделл хотел, чтобы подъезжающие машины увидели его и посигналили. Он увидел свет фар, хотя было уже достаточно светло. Вот черт! Это были те еще учения! Колонна оказалась длинной. Машины шли по всем четыре полосам дороги. Они словно бы ехали по Багдаду: педаль в пол – и плевать на прохожих. Возглавляли колонну танки «М1 Абрамс»[73], шесть штук, и их газотурбинные двигатели перебудили всю округу. Уилкс видел, как зажигаются окна окрестных домов, как оттуда смотрят вниз ошеломленные лица.

За танками шли десятки бэтээров «Страйкер». Вся колонна двигалась со скоростью тридцать, а то и сорок миль в час. Невероятная безответственность.

– Мать их за ногу! Уберите заграждения с дороги!

Его люди бросились убирать тяжелые заграждения – и почти, чтоб им провалиться, успели. Передний «Абрамс» врезался в еще не сдвинутый барьер, и тот разлетелся на куски, один из которых разбил стекло припаркованной машины.

– Вот черт, да что это за учения такие…

Но его никто не услышал за ревом проносящихся мимо танков и «Страйкеров», самонаводящиеся боевые модули которых только что не заглядывали в окна верхних этажей и до икоты пугали обывателей.

Уилкс был детройтским копом, но сейчас лишь всплеснул руками и посмотрел на своих подчиненных:

– Это безумие! Что они творят? – Он надеялся, что ни у кого тут нет боевых снарядов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 119
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Поток - Дэниэл Суарез бесплатно.
Похожие на Поток - Дэниэл Суарез книги

Оставить комментарий