Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шум прекратился, мужчины поднялись со своих мест, чтобы поприветствовать женщин. Джессика гордо выступила вперед, ни сколько не смущаясь многочисленных взглядов, направленных на нее, привыкшая ко всеобщему внимания на подобных вечерах. Хоть она и не была слишком внимательна на уроках, которые в отчаянии пыталась ей преподать леди Роза, но все вести себя умела превосходно. Она почувствовала, как позади нее Кейла сделала шаг вперед и поравнялась с ней. И тут же все изумленные взоры обратились к ней. Девушке не надо было оборачиваться, чтобы узнать, Кейла чувствует себя не в своей тарелке от такого внимания, но по залу уже прошелся восхищенный шепоток, а им этого и надо было.
Быстро оглядевшись, Джессика приметила обстановку комнаты. Дюжина или около того, столов были расставлены прямоугольником, по одну сторону которого сидели сэр Ричард, сэр Майлс и еще несколько важных рыцарей ДаГрэна, А по другую – сэр Вильям со своими доверенными лицами. На заднем плане играл небольшой оркестр, а по залу сновали слуги с подносами, кувшинами с напитками, готовые в любой момент наполнить чью-нибудь тарелку или кубок. В тени она заметила Эрика Граса и Дэймона Кука, об следили , чтобы с их лордами все было в порядке.
Закончив свой осмотр, который длился не дольше одного удара сердца, Джессика лучезарно улыбнулась и поклонилась отцу. Краем глаза она заметила, что Кейла в точности повторила ее движения. – Простите нас за опоздание, отец, – звонким голосом проговорила она, ее речь снова звучала благородно. – Приготовления затянулись.
Это была очевидная ложь, и сэр Ричард понимающе улыбнулся. Джессика старалась сделать их появление наиболее заметным, произвести на всех неизгладимое впечатление. И судя по изумленным взглядам гостей, она с этим блестяще справилась.
Сэр Ричард еще раз улыбнулся и жестом указал на два свободных места за его столом, – Хорошо, Джессика, – пророкотал по залу его мощный бас, – Не хотите ли присоединиться к нам.
– Спасибо, отец.
Гости проводили их взглядами, пока женщины шли на свои места. Джессике отведено было сесть справа от Чарльза, как и подобает помолвленной паре, а Чарльз в свою очередь сидел по правую сторону от леди Розы. Девушка насмешливо улыбнулась ему, когда Чарльз, тяжело сглотнув, опасливо покосился на Кейлу. Подоспевший слуга пододвинул ей стул. Кейла тоже позволила слуге помочь ей. Боже, сколько грации и изящества!
Темноволосая женщина была само спокойствие и непринужденность, но, когда Джессика на мгновение повстречалась в ней глазами, она заметила, насколько она напряжена. Девушка ободряюще улыбнулась Кейле, женщина робко растянула уголки губ в ответ. Музыканты возобновили игру, а через мгновение снова ожила беседа. Перед женщинами поставили по тарелке, наполненной едой. Джессика едва заметно усмехнулась отцу и сделала знак слуге, чтобы наполнил ее кубок. Все ее внимание было приковано к столу гостей замка.
Сэр Вильям почти не изменился с последнего раза, что она его видела. Одетый в полные парадные доспехи, как и ее отец, лорд выглядел весьма внушительно. Невысокий, но мускулистый, сэр Вильям только-только начинал седеть. Но седина не покушалась на его длинные, заплетенные в косы густые усы, от которых его лицо всегда казалось хмурым. Он не спускал с Кейлы своего проницательного взгляда, но тут же опомнился, когда понял, что за ним наблюдают. Джессика слегка поклонилась своему врагу и улыбнулась, поднимая в знак приветствия кубок. Рыцарь ответил ей тем же, но глаза его оставались подозрительно сощурены.
Осмотревшись, Джессика заметила, что многие с любопытством смотрят на ее друга, и не только гости. Хоть Кейла уже и достаточно примелькалась в замке, к ней все привыкли, но никто еще не видел ее такой ослепительной. Большинство мужчин смотрели на нее в восхищенном изумлении, тогда как женщины с завистью и трепетом. Мельком взглянув налево, Джессика заметила, что на лице леди Розы откровенно отразился шок. Острое чувство удовлетворения разлилось в груди Джессики.
«Смотри теперь на свою дикарку, мама, – гневно думала она. – Она может быть и простолюдинкой, но со своей благородной ролью справляется не хуже тебя. И если я узнаю, что ты имела хоть малейшее отношение к тому, что ее избили, ты увидишь, как я смогу одичать!»
Джессика очнулась от своих мыслей, когда Кейла приблизилась к ней, – Я так понимаю, это сэр Вильям? – она кивнула в сторону рыцаря, что с интересом смотрел на них.
Девушка кивнула, – Да, это он.
Кейла улыбнулась и кивнула мужчине, который, сконфузившись, с небольшим опозданием ответил ей тем же. – Он слишком много внимания уделяет мне. Такое впечатление, что он вообще женщин никогда не видел.
– Он пытается понять, кто ты такая, как я и говорила, – Объяснила Джессика.
– Но какое ему дело?
Джессика улыбнулась и аккуратно подцепила вилкой кусок мяса с тарелки, – Я объясню, – прошептала она, – Ты очень заметна, Кейла. Он чувствует твою силу… и хочет ее понять. Он не уверен в твоем статусе в замке. Ты можешь быть ему либо угрозой, либо союзником.
Они смотрели на Вильяма, а то, в свою очередь не спускал глаз с Кейлы. Брови его задумчиво хмурились. Видно, он решил, что выяснить все напрямик будет лучше всего, поэтому Ланкастер повысил голос и обратился к отцу Джессики.
– Сэр Ричард, я вижу новое лицо за вашим столом. – Он улыбнулся и кивнул на Кейлу. Тут же глаза всех присутствующих устремились на нее. – Не могли бы вы представить меня юной леди, что пришла вместе с вашей очаровательной дочерью?
Сэр Ричард улыбнулся и кивнул. – С удовольствием, Вильям, – Он встал и жестом указал на Кейлу. – Я счастлив представить вас Кейле… юной леди, что прибыла к нам из Испании. Моя дочь, Джессика, повстречалась с ней несколько месяцев назад, и у них оказалось много общего. С тех пор Кейла гостит в ДаГрэне и очень подружилась с Джессикой. – Он нежно улыбнулся Кейле, которая изо всех сил пыталась оставаться спокойной. – Я до сих пор не нарадуюсь, что Джессика нашла себе такую великолепную компанию.
Леди Роза угрюмо нахмурилась. Внимательные глаза Джессики тут же это подметили. Девушка снова заволновалась, как бы она не попыталась снова сломать их дружбу.
Сэр Вильям любезно улыбнулся Кейле, – Очень рад нашему знакомству… Кейла, правильно?
Кейла кивнула. – Да… спасибо, милорд. – ответила она, даже не пытаясь скрыть свой акцент. – Мне очень приятно.
Сэр Вильям поклонился и задумчиво подкрутил ус, продолжая разглядывать женщин. Вдруг его бровь вопросительно взлетела. – Мне очень любопытно, какие общие интересы вы с Джессикой нашли здесь? – громко спросил он. Он чувствовал опасную энергию, сочившуюся из этой странной женщины, и признал за ней необузданную силу, когда она только появилась в зале. Он обратил свое внимание на Джессику. – Может быть, ваши интересы изменились за последнее время, Джессика?
- Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл - Татьяна Иванова - Исторические любовные романы
- Милая мятежница - Констанс Холл - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Испанская леди - Джоан Смит - Исторические любовные романы
- Второй встречный - Оксана Зиентек - Исторические любовные романы / Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Хозяйка Англии - Элизабет Чедвик - Исторические любовные романы
- Блаженство страсти - Патриция Мэтьюз - Исторические любовные романы
- Тайна Янтарной комнаты - Татьяна Копыленко - Исторические любовные романы
- Властелин желания - Джессика Трапп - Исторические любовные романы
- Поцелуй со вкусом манго - Джанет МакЛеод - Исторические любовные романы