Рейтинговые книги
Читем онлайн Крах волшебного королевства. Красная лисица - Карл Хайесен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 179
class="p1">Уиндер шел до тех пор, пока уровень воды не дошел до груди.

— Видишь? Насекомых больше нет.

— Ты кладезь трюков, — сказала Керри, цепляясь за его руку.

Из низины можно было увидеть всю близлежащую линию берега острова, включая площадку, выровненную бульдозерами для Фалькон Трейс.

Она спросила, будут ли опять здесь деревья когда-нибудь.

— Когда-нибудь, обязательно, — сказал Джо Уиндер, — если эти ублюдки оставят землю в покое.

К горизонту простиралась линия огней, состоящая из машин, едущих бампер к бамперу на главное шоссе — толпы туристов из Волшебного Королевства. Уиндер подумал, достаточно ли выждал Скинк, чтобы начать свою большую операцию.

Он услышал отдаленный вой сирены. Теплая вода немного смягчила боль в грудной клетке. Он показал Керри следы леопарда.

— А что еще ты видишь? — спросила Керри.

— Черепах. Рыб. Милую девушку без туфель. — Он поцеловал ее в шею.

— И сколько мы так будем идти? — спросила она.

— Весь путь до Западного Кей, если захочешь.

Она засмеялась.

— Джо, это сотня миль. — Она игриво ударила по воде. — Здесь так хорошо.

— Ты сегодня прекрасно пела. Посмотри, коралл.

Керри остановилась, чтобы посмотреть, и сказала:

— Я не знала, что тебе нравится опера.

— Я ненавижу оперу, — откликнулся Уиндер. — Но ты сделала ее замечательной.

Она брызнула на него водой, но он отплыл.

Они не выходили из океана, пока дорога не опустела, а остров не стал темным. Они подумали, что будет лучше уйти на некоторое время с Монро Каунти, и пошли по Кард Саунд Роуд к большой земле. Дорога под их ногами была прохладной. Им хотелось держаться за руки, но это мешало отбиваться от москитов. Каждые несколько минут Уиндер останавливался и смотрел, не изменился ли цвет неба. Один раз он был уверен, что слышал звук вертолета.

Керри спросила:

— Что ты чувствуешь в связи со всем этим?

— Ты имеешь в виду Кингсбэри и все это дело?

— Ну, конечно.

— Он выходил из тысяч передряг.

— О, братец, — сказала Керри. — А я-то надеялась, что ты покончишь со всем этим навсегда.

— Никогда, — ответил Уиндер, — но я готов выслушать предложения.

— Одно есть: Орландо.

— Ну, что ж! Да поможет нам Бог.

— Подожди секундочку, Джо. Они там запускают рекламу на всех этих новых студиях. Мне на следующей неделе назначили первое прослушивание.

— Какого рода реклама?

— Товары какой-то национальной выставки.

— Обещай мне кое-что, — сказал Уиндер. — Обещай, что ты не будешь рекламировать все эти предметы личной гигиены.

— Первым будет смягчитель для ткани. Сценарий неплохой.

— А пение там будет?

— Нет, пения не будет, — сказала Керри, двигаясь быстрее. — У них же есть там в Орландо газеты, как ты думаешь?

— Нет, только не это.

— Это будет хорошо для тебя, Джо. Ты будешь писать о важных вещах, что тебе еще нужно. Только пиши что-нибудь. Иначе ты сведешь меня с ума, и я убью тебя, когда ты будешь спать.

На полпути подъема Керри предложила Джо обернуться.

И они увидели картину: небо на Востоке отсвечивало розовым и оранжевым. В воздухе висели неестественно пухлые облака, и много-много столбов дыма поднималось из Волшебного Королевства.

Джо Уиндер присвистнул от удивления.

— Это поджог, — сказал он. — Это все же поджог.

* * *

Бад Шварц и Денни Поуг были очень удивлены, увидев, что Молли Макнамара бодрствовала, сидя на кровати и оперевшись на гору тонких больничных подушек. Она причесывала свои белоснежные волосы и читала «Нью Рипаблик».

— Скучная процедура эта операция, — доложила Молли.

— Вы так хорошо выглядите, — сказал Денни. — Бад, ну разве она не хорошо выглядит?

— А теперь замолчите, — попросила Молли. — Сядьте-ка здесь, сейчас будут «Новости». Вас это обоих заинтересует.

Без вопросов Денни включил 10-й канал, который Молли больше всего любила.

Бад восхищался этой женщиной, сидящей в кровати. Несколько дней назад она казалась такой слабой и почти умирающей. А сейчас ее серые глаза были ясны и лучисты, щеки порозовели, а голос был звонким, сильным и по-матерински властным.

Она спросила:

— Денни, ты достал пули?

— Да, мэм. — Он протянул Молли желтую коробочку.

— Это 22-й калибр, — сказала она. — Мне были нужны более короткие. Такие, чтобы подходили для ружья.

Денни недоуменно посмотрел на своего партнера. Бад произнес:

— Видите ли, мы просили 22-S. Парень ничего не сказал — короткие они или длинные.

— Ну, хорошо, — согласилась Молли. — Я возьму их в тир на следующей неделе.

— Мы ничего не знаем о ружьях, — сказал Денни. — Ни я, ни Бад.

— А я знаю, и я думаю, это просто замечательно. — Молли надела свои очки в розовой оправе и попросила Бада сделать звук погромче. Она пристально смотрела в телевизор и говорила: — Смотрите сюда, мальчики.

«Новости» открылись видеозаписью колоссальной панорамы бедствия. Сцена была снята с большого расстояния с вертолета. Когда репортер сказал, что именно горело, Бад и Денни потрясенно переглянулись и издали одинаковые недоуменные возгласы.

— Да, — произнесла Молли. — Да, именно так.

Денни охватили смешанные чувства, когда он увидел горящее Волшебное Королевство. Он вспомнил праздничный карнавал, дружески настроенных актеров-животных, яркие цвета и веселую музыку, детское чувство удивления и радости. Потом он подумал о Френсисе X. Кингсбэри, убивающем бабочек и крокодилов, и случившееся показалось скорее правосудием, чем трагедией.

Бад также был впечатлен картиной разрушения парка — не в смысле морального урока, а размерами преступления. Все горело, рушилось, и ничего нельзя было спасти. Репортер сказал, что он не припоминает такого свирепого, быстро распространяющегося огня. Бад чувствовал и облегчение, и радость, и совсем наоборот.

— А ты хотел остаться, — сказал он Денни. — Еще погулять.

Денни кивнул и придвинул стул ближе к телевизору.

— Мы могли погибнуть, — прошептал он.

— Жареные моллюски, — отозвался его партнер.

— Тихо, — приказала Молли. — Не надо устраивать мелодраму.

Она сказала, что не собирается спрашивать, зачем они были в Волшебном Королевстве этим вечером.

— Я не хочу любопытствовать, — добавила она. — Вы взрослые мужчины, у вас своя личная жизнь.

Денни сказал:

— Это не мы подожгли.

Молли улыбнулась, как будто она уже все знала.

— Как твоя нога, Денни?

— Она совсем не болит.

Потом Баду:

— А как твоя рука? Лучше?

— Да, — ответил он, пошевелив пальцами.

Молли сняла очки и откинула голову на подушки.

— Природа — это чудо, — сказала она. — Такая власть: или возродиться, или умереть. Это парадокс.

— Что? — спросил Денни.

Молли сказала, что пожар — это естественная вещь, время от времени повторяющаяся. Бад едва мог сохранить нормальное выражение лица.

Он повернулся к телевизору, где все горело и исчезало и произнес:

— Так, может, это случилось само, да? Может, и не было поджога?

— Все возможно, — ответила Молли, чуть улыбаясь. Она попросила Денни включить

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 179
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Крах волшебного королевства. Красная лисица - Карл Хайесен бесплатно.
Похожие на Крах волшебного королевства. Красная лисица - Карл Хайесен книги

Оставить комментарий