Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пошли, — скомандовал Лео, как фельдмаршал. Они пробежали по траве до калитки, затем во двор Клиффорда. Прячась за деревьями, пересекли его и упали у задней стены гаража. Ионуцци было плохо. Он свалился на четвереньки и дышал, как загнанный. Лео прокрался вдоль стены и выглянул из-за угла посмотреть, не видно ли соседей. Все тихо. Ни звука, только астматическое дыхание Ионуцци, возвещающее о скором инфаркте. Бык заглянул за другой угол и полюбовался задней стеной дома Клиффорда.
Вокруг все спали. Даже собаки улеглись на ночь. Лео выпрямился и попытался открыть дверь. Она была заперта.
— Стойте здесь, — распорядился он и, пригнувшись, двинулся вдоль гаража к главной двери. Она тоже была на замке. Вернувшись назад, он сказал: — Придется разбить стекло. Там тоже закрыто.
Ионуцци вынул молоток из сумки на поясе, и Лео принялся легонько стучать по грязному стеклу прямо над дверной ручкой.
— Следи за тем углом, — приказал он Быку, который согнувшись сидел за его спиной и наблюдал за соседним домом.
Лео стучал и стучал, пока стекло не треснуло. Он аккуратно достал осколки и убрал их в сторону. Когда дыра основательно расширилась, он просунул туда руку и открыл дверь. Потом включил фонарь, и все вошли.
Барри говорил, что тут черт ногу сломит, и, похоже, у Клиффорда перед смертью так и не нашлось времени прибраться. Им сразу бросилось в глаза, что пол покрыт гравием, никакого бетона. Лео ударом ноги подбросил в воздух белые камешки. Если Барри и говорил им насчет гравия, то он этого не запомнил.
Лодка лежала в центре гаража. Была она шестнадцати футов длиной, с креплением для водных лыж на корме, основательно покрытая пылью. Из четырех шин трейлера, на котором она стояла, три спустили. Эта лодка не была в воде уже много лет. Вокруг нее валялся всякий мусор: садовый инструмент, мешки с алюминиевыми банками, стопки газет, старая летняя мебель. Роми не нуждался в услугах мусоросборщиков. У него для этих целей был приспособлен гараж, черт бы его побрал. Во всех углах паутина. На стенах развешан инструмент, которым никто не пользовался.
По непонятной причине Клиффорд был энергичным коллекционером металлических вешалок для одежды. На проволоке, протянутой над лодкой, их висели тысячи. Ряд за рядом — тысячи одежных вешалок. В какой-то момент ему надоело натягивать проволоку, тогда он набил в стены гвоздей и навесил сотни вешалок на них. Роми, защитник окружающей среды, также собирал банки и пластиковые контейнеры, по-видимому, с целью последующей утилизации. Но он был человеком занятым, так что гора зеленых мусорных мешков с банками и бутылками занимала полгаража. Неряха Роми даже зашвырнул несколько мешков в лодку.
Лео направил луч фонаря прямо под первую перекладину трейлера. Поманил Быка, который встал на четвереньки и принялся разгребать гравий руками. Ионуцци достал из сумки небольшую лопатку. Бык взял ее и отгреб еще немного гравия. Его спутники стояли над ним и наблюдали.
Когда Бык углубился дюйма на два, стук гравия сменился на другой звук — он наткнулся на бетон. Мешала лодка. Бык выпрямился, взялся за перекладину и одним мощным рывком откатил трейлер вместе с лодкой футов на пять в сторону. Одним боком трейлер задел за гору мешков с банками, которые ответили на это продолжительным громыханием. Мужчины замерли, прислушиваясь.
— Ты бы поосторожнее, — напомнил Лео Быку то, что он знал и без него. — Стой там, не двигайся. — Они остались у лодки в темноте, а Лео выскользнул в заднюю дверь, спрятался за дерево у гаража и долго смотрел на соседний дом. Но там было темно и тихо. Небольшой фонарь на террасе слегка освещал цветочные клумбы, но никакого движения он не заметил. Лео ждал и слушал. Вряд ли соседи услышали весь этот грохот. Он потихоньку вернулся в гараж и лучом фонаря указал на пятно бетона под гравием.
— Давайте расчищать, — скомандовал он, и Бык снова опустился на колени.
Барри объяснил, что сначала выкопал небольшую могилу, примерно шесть на два фута, не больше восемнадцати дюймов глубиной, затем запихнул туда тело, завернутое в черный полиэтиленовый пакет для мусора. Сверху засыпал бетонной смесью и залил бетон водой. На следующий день он вернулся, чтобы замаскировать это место гравием и задвинуть на него лодку.
Он неплохо поработал. Если учесть любовь Клиффорда к порядку, то прошло бы не меньше пяти лет, прежде чем он сдвинул бы лодку с места. Барри пояснил, что это временная могила. Он хотел позже перенести тело, но ФБР начало за ним следить. Лео и Ионуцци приходилось в свое время избавляться от нескольких трупов. Обычно они их топили в бочках с грузом. Изобретательность Барри произвела на них впечатление.
Бык скреб и сметал и вскоре очистил весь бетонный прямоугольник. Ионуцци встал на колени в одном конце, Бык — в другом, и они принялись стучать зубилами и молотками. Лео положил фонарик на пол около них, а сам снова выскользнул за дверь. Низко пригнувшись, он прокрался к передней двери гаража. Вокруг было тихо. Звуки из гаража доносились довольно ясно. Он отошел футов на пятьдесят, поближе к дому Клиффорда. Там почти ничего не было слышно. Он улыбнулся про себя. Даже если бы соседи не спали, они бы ничего не услышали.
Он уселся в темноте между углом гаража и «спитфайером». На улице было пусто. Только маленькая черная машина свернула за угол. Больше никакого движения. Сквозь кустарник он снова взглянул на соседний дом. Все спокойно. Слышались только приглушенные удары по бетону, прикрывающему могилу Бойда Бойетта.
* * *«Хонда» Клинта остановилась около теннисного корта. Немного подальше был припаркован красный «кадиллак». Реджи выключила мотор и фары.
Они молча сидели, уставившись сквозь лобовое стекло на темное футбольное поле. Самое место, чтобы получить обухом по голове, подумала она, но вслух ничего не сказала. И без того от страха поджилки тряслись.
С той поры, как стемнело, Марк все больше молчал. Они вздремнули часок вместе на одной кровати в мотеле, после того как им принесли пиццу. Потом посмотрели телевизор. Он постоянно спрашивал у нее, который час, как будто у него назначено свидание с пожарной командой. К десяти, решила она, он пойдет на попятный. В одиннадцать он шагал взад-вперед по комнате, то и дело заглядывая в туалет.
Тем не менее уже без двадцати двенадцать, и они сидят в жаркой машине, собираясь сделать то, чего ни один из них делать не хотел.
— Как вы думаете, кто-нибудь знает, что мы здесь? — спросил он тихо.
Она взглянула на него. Взгляд его блуждал где-то за футбольным полем.
— Ты хочешь сказать, в Новом Орлеане?
— Ага. Кто-нибудь знает, что мы в Новом Орлеане, как вы думаете?
— Нет. Полагаю, что нет.
Ответ, казалось, удовлетворил его. Около семи она говорила с Клинтом. По телевизору в Мемфисе объявили, что она тоже исчезла, но в остальном было тихо. Клинт не выходил из спальни в течение двенадцати часов, так он сказал, так что не мешало бы им поторопиться и сделать, что там они, черт побери, собирались делать. Он звонил мамаше Лав. Она волновалась, но, если учесть обстоятельства, держалась вполне прилично.
Они вышли из машины и двинулись по велосипедной дорожке.
— Ты уверен, что хочешь туда пойти? — Она нервно оглядывалась по сторонам. На тропинке было темно, хоть глаз выколи, и в некоторых местах только асфальт под ногами не давал им заблудиться меж деревьями. Они шли рядом, медленно, держась за руки.
Делая один неуверенный шаг за другим, Реджи спрашивала себя, что она здесь делает, в этом лесу, в этом городе, именно в этот момент, с мальчиком, который хоть ей и очень нравился, но умереть за которого она была не готова. Она сжала его руку и постаралась приободриться. «Вот сейчас, — думала она, — что-нибудь произойдет, мы бросимся назад к машине и уедем из Нового Орлеана».
— Я тут думал, — сказал Марк. — Сразу найти тело будет нелегко. Так я вот что решил. Вы подождете в лесу около канавы, понимаете, а я прокрадусь во двор и потом в гараж. Загляну под лодку, ну, просто посмотрю, там ли она, и мы отсюда побыстрее уйдем.
— Ты что думаешь — заглянешь под лодку и увидишь тело?
— Ну, может, я увижу, где оно, понимаете.
— Слушай, Марк. — Она крепче сжала его руку. — Мы держимся вместе, понял? Если ты идешь в гараж, то и я тоже. — Голос звучал на удивление твердо. Да не добраться им до гаража, это уж точно.
Появился просвет между деревьями. Фонарь на столбе освещал павильон слева от них. Справа начиналась тропинка. Марк нажал кнопку, и тонкий лучик карманного фонарика осветил землю под ногами.
— Идите за мной. Никто нас здесь не увидит.
Он уверенно и бесшумно двигался по лесу. В мотеле он ей много рассказывал, как бродил по ночам по лесу за трейлерной стоянкой, в какие игры играли ребята в темноте. Игры в джунгли, так они это называли. Теперь, когда у него был фонарь, он двигался быстрее, отодвигая ветви и лавируя между кустами.
- Время прощать - Джон Гришэм - Триллер
- Парни из Билокси - Гришэм Джон - Триллер
- Шантаж - Джон Гришэм - Триллер
- Последний присяжный - Джон Гришэм - Триллер
- Юрист - Джон Гришэм - Триллер
- Серая гора - Джон Гришэм - Триллер
- Каждые пятнадцать минут - Лиза Скоттолине - Триллер
- Безликий - Дебора Рэли - Остросюжетные любовные романы / Триллер / Эротика
- Невиновный клиент - Скотт Пратт - Триллер
- Никогда не улыбайся незнакомцам (ЛП) - Джейнс Дженнифер - Триллер