Рейтинговые книги
Читем онлайн Измена (СИ) - Макарова Анна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 101

— Дэвид. Прости… Я не заслуживаю тебя… — крепко-накрепко обнимаю своего самого близкого человека, заменившего мне в свое время семью. — Что бы ни случилось. Дэвид, я никогда в жизни не посягну на твое счастье. — проговариваю с хрипом не своим голосом, больно вдыхая воздух грудной клеткой. — Буду изо дня в день молиться, чтобы ты простил меня. Я не заслуживаю. Нет. Нет… Ты должен быть счастлив!

— Я давно простил тебя. Увы, но ты крепко въелась мне в душу. Так, что клещами не вытащишь.

— Ты не называл меня Джози. Я не думала, что мне будет этого так сильно не хватать, — так и не отлипая от мужа, продолжаю наслаждаться его объятиями. — Ты… такой святой.

— Хорошо, что не священником назвала, — легко усмехается, целуя в макушку. — Все будет хорошо, вот увидишь. Время все расставит по своим местам. Мы оба еще обязательно будем счастливы. Не нужно страдать из-за кого бы то ни было…

— Я не хочу. Налюбилась, хватит с меня. Не бросай меня только. Ты — моя семья. Я хочу присутствовать в твоей жизни и всегда приходить на помощь в трудную или радостную минуту, — целую плечо Дэвида, утыкаясь в него своим носом. — Пожалуйста… Позволь мне быть иногда рядом.

— Посмотри на меня, — помедлив, все же приподнимаю голову, встречаясь с его глазами. — Никогда не брошу. Ты — часть моей семьи, моя маленькая Джози. Всегда!

ГЛАВА 37

ДЖОЗЕФИН

Проходя мимо туда-сюда снующих официантов, резко замираю прямо посередине зала, где уже помпезно проходит фуршет и веселятся довольные выгодным приобретением гости. Сердце так сильно сжалось в груди, а спина покрылась испариной, порождая страх внутри. Каждый удар тяжелого сердцебиения отдается яркими импульсами в висках, что затуманивает видимость вокруг. Снова это ощущение, непонятно откуда взявшееся изнутри. Ноги вмиг становятся ватными, отчего я моментально хватаюсь за край столика, что был доверху уставлен изысканными блюдами, лишь бы не рухнуть на мраморный облицовочный пол. Горло начинает затягивать невидимой удавкой, не позволяя сделать полноценный вдох.

— Простите, мэм, вам плохо? — слышу голос рядом проходящего официанта, который моментально помогает мне удержать равновесие, обхватив тело крепкими руками. Раздражающие туфли… Нет, конечно, они прекрасны, но сейчас, стоя на высоченной шпильке при моем состоянии очень сложно удержать равновесие. Еще чуть-чуть и упаду, переломав себе лодыжки.

— Я, пожалуй, присяду. Спасибо вам, — молодой человек помогает мне устроиться на резном антикварном стуле с вогнутой спинкой, обтянутом гобеленом, по стилю напоминающим мебель Людовика пятнадцатого.

— Вот, держите, должно помочь, — протягивает стакан с водой, в котором что-то начинает шипеть, а затем пузыриться.

— Что это?

— Это успокоительное. Не волнуйтесь, оно безвредное. Сам принимаю, с этой работой нервы стали подводить, — легко улыбается. — И давно у вас панические атаки?

— Атаки? — переспрашиваю, залпом выпивая. — Я не… Я не знаю, что это такое. Периодически становится так плохо, но редко. Просто… когда нахожусь в месте скопления людей или, например, на улице, мне становится дурно. Считаете меня сумасшедшей? — поставив бокал обратно на столик, устремляю свой взор на юношу.

— Да… нет, не думаю. Скорее всего, у вас обычное переутомление. Вам нужен отдых. Простите за мою наглость, вы, конечно, очень красивая девушка, но выглядите довольно уставшей. Видно по глазам. Моя девушка недавно испытала подобное на себе, когда умудрилась совмещать две подработки и учебу одновременно. Если вам станет хуже, обращайтесь, а мне… Мне уже пора возвращаться к работе, иначе незамедлительно оформят штраф, и глазом моргнуть не успею.

— Да… Да, конечно, простите, что вас отвлекла. И… спасибо за помощь. Мне уже лучше, — кивнув официанту на прощание, беру со столика еще один стакан с водой, делая небольшие глотки, тем самым приводя дыхание и сердцебиение в более и менее умеренный ритм.

День, безусловно, выдался сумасшедший. Все началось с того, что с самого раннего утра Хлоя забрала меня с собой в салон красоты, где мою персону полностью привели в идеальный порядок: маникюр, педикюр, минеральное обертывание, массаж, укладка волос, макияж и прочее.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

После, облачившись в иссиня-черное атласное, да еще и приталенное платье с открытыми плечами, я дополнила образ на свой страх и риск итальянскими туфлями на высокой шпильке из мягкой замши бирюзового цвета. Эксклюзивная обувь, декорированная мехом кролика, стоила как весь мой спальный гарнитур, но… Оно того стоило, судя по взглядам, обращенным в мою сторону.

Аукцион, к которому я готовилась целый месяц, наконец, наступил, однако я все время чувствовала себя очень взволнованно, страшась, что что-нибудь может вдруг пойти не по сценарию. Все же радовало то, что само мероприятие было строго закрытого типа, проводимое не как обычно в аукционном доме Баклэнд, а в башне Джона Хэнкока.

В отличие от большинства небоскребов, расположенных по всей территории Соединенных Штатов Америки, где все эти гигантские глыбы имеют в основном прямоугольную форму, именно это сооружение отличается своими необычными пропорциями. Прибыв по нужному адресу, я продолжительное время то и делала, что восхищалась здешней территорией, самой башней, напоминающей по форме параллелограмм. Не припомню, чтобы видела подобный небоскрёб в Нью-Йорке. Поистине захватывающее дух зрелище.

Перед началом мероприятия я была поражена, что в абсолютно современном, технологически усовершенствованном здании находится специальный зал для приемов, да еще и выполненном в стиле рококо. Все здесь пышет роскошью, присущей для самой хозяйки мероприятия, которая обожает особую камерность, утонченность, изящество. Вся мебель в зале, включая полы, стены и высокие потолки, если в нескольких словах, инкрустированы ценными породами дерева, бронзой, серебром, позолотой, необычными камнями и мрамором. В самом зале все было заранее подготовлено для проведения закрытого показа лотов и для последующего фуршета, так сказать, не выходя из здания.

Моя задача, поставленная Элизабет Баклэнд, состояла на этот раз в том, чтобы быть полноправным аукционистом мероприятия, продав, если не все, то большую часть лотов. Безумно обрадовал подобный формат, поскольку разница с предыдущим аукционом была заключена в том, что все присутствующие здесь гости участвуют именно в закрытой закупке. А это значит, что далеко не все желающие могли сегодня присутствовать на торгах, а лишь ограниченный круг лиц, представляющих свою компанию. Немногочисленные участники, примерно человек двадцать, были приглашены лично нашим заказчиком, обеспечившим заранее всех гостей специальным допуском к сведениям по определенным скрытым лотам, на которых стоит печать: «Совершенно секретно», ввиду их значимости и ценности. Из-за довольно-таки скромного количества гостей мне было немного проще работать.

В этот раз мероприятие проходило без споттеров, которые обычно помогают аукционисту обращать внимание на желающих приобрести лот, а также без пушеров, неплохо поднимающих ажиотаж для выгодных продаж и сделок. Вся ответственность легла именно на мои хрупкие плечи.

Еще недавно я и не подозревала, что непримечательные ранее мною комиксы могут за считанные часы принести аукционному бизнесу рекордные продажи. Удивительно все это, ведь я привыкла, что коллекционеры всегда страстно желают приобрести раритетные издания книг, картины великих мастеров или же уникальные драгоценности. Но вот чтобы комиксы и новеллы…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Однако при всей их любви к подобному жанру, соединяющему литературу и визуальное искусство, люди, приобретающие данные товары, обладают далеко не малыми финансами. Каждый из присутствующих является фанатиком коллекционирования. Поведение их сложно объяснить с точки зрения логики. Они превращают коллекционирование в немыслимое вложение денег, строя на этом собственный бизнес или расширяя уже имеющийся.

Для меня было просто необъяснимо, когда за лот номер «двадцать восемь», ставка была поднята до полутора миллионов долларов и… Началась поистине страшная борьба за старинное издание одной из компаний, специализирующейся в основном на выпусках комиксов от Серебряного и Золотого века вплоть до современности. И что самое удивительное, издание было приобретено по самой минимальной продолжительности за всю историю торгов аукционного дома Баклэнд — менее, чем за десять минут. Вот тебе и детское развлечение… Пожалуй, мой сын разбирается в этом гораздо больше, чем его мать.

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 101
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Измена (СИ) - Макарова Анна бесплатно.
Похожие на Измена (СИ) - Макарова Анна книги

Оставить комментарий