Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зачем? Просил же тебя не лезть. Я уже всё нашёл и отдал. Так что спасибо тебе за помощь, но я справился сам.
— То есть теперь всё нормально? Он не заберёт Кида? — я даже не подумала обидеться на этого грубияна. Главное, что всё позади.
— Нет, теперь он его не тронет. Поэтому прошу тебя вернуться к отцу и побыть там сегодня, а завтра я сам за тобой заеду. Хорошо?
— Л-ладно, — ответила я, но когда вышла на улицу, захотела увидеться с Кидом и удостовериться, что с ним всё нормально.
Поэтому я отправилась сразу к дому Герарда. Раз уж опасность миновала, то нет смысла прятаться, лучше побуду с ним немного.
Часов до трёх всё шло просто прекрасно. Мы с миссис Рихос развлекали Кида, играя с ним на улице. А потом няня уложила его спать и отпросилась домой по делам. Я с удовольствием отпустила её и пошла готовить булочки к пробуждению малыша. А потом мы вместе с ним уплетали их за обе щёки.
Стук в дверь прозвучал совсем неожиданно, когда мы играли в прятки в гостиной. Оставив спрятавшегося за шкафом Кида одного, я отправилась посмотреть, кто же решил к нам заглянуть.
— Вы?!
За дверью находился Ольгерд Зейсеки с несколькими незнакомыми мужчинами, а за ними стояла женщина. Как только она вышла из-за закрывавших её спин, я смогла признать в ней Мелинду. А ведь я думала, что больше никогда с ней не увижусь.
— Пропусти, мы пришли за ребёнком, — потребовал лорд Зейсеки, только вот я вцепилась в дверь, не желая пропускать его. — Ты что себе позволяешь, нянька? Ты вообще знаешь, кто я такой?
— Знаю, поэтому уходите. Кида я вам не отдам.
— Мне некогда с тобой возиться, — он взмахнул рукой, двое мужчин подскочили ко мне и подхватили под руки, после чего встащили в дом прямиком в гостиную. Я как могла брыкалась и пыталась вырваться, только вот они словно и не замечали моих потуг. — Ну и где он? Говори! Обыскать тут всё.
Мужчины поспешили скрыться в других комнатах, а мы остались в гостиной втроём — я, отец Герарда и Мелинда. Я молчала и надеялась, что Кид не вылезет в неподходящий момент.
— Так что, где мальчишка? — лорд Зейсеки подошел ближе.
— Не знаю.
— Ах ты тварь! — я только успела заметить, как он замахнулся рукой, а в следующее мгновение уже упала на пол. Я почувствовала, как горит щека и болит нос. Дрожащей рукой потянулась к пульсирующей щеке и почти сразу отдёрнула её.
Я смотрела на окровавленную ладонь и не могла понять, откуда кровь. Потом до меня дошло, что это течёт из носа. В ушах зашумело, и в глазах стало темнеть, когда я услышала рык. Я перевела взгляд вперед, откуда слышалось странное рычание.
Передо мной стояло… существо. С такого ракурса я могла рассмотреть только его шипованный хвост и задние довольно массивные лапы. Оно было размером с крупную собаку, высотой примерно до середины моего бедра. Существо угрожающе рычало, защищая меня.
— Ого, мы уже перекидываемся, — послышалось восхищение от лорда Зейсеки. — Неплохо. Если бы не порченная кровь, то из тебя вышел бы довольно сильный глава рода.
И в этот момент я поняла, что передо мной Кид. Мечтала увидеть, как выглядят василиски? Вот и сбылось желание. Правда, не при самых лучших обстоятельствах.
— Мелинда, чего стоишь? Я для чего тебя взял с собой? Давай, успокаивай его и забирай. Мне некогда с ним возиться. Скоро придёт Герард, и в этот момент мы уже должны быть на пути к дому.
Мелинда, уговаривая Кида перекинуться обратно, попыталась подойти ближе, только вот он взъярился ещё сильнее: он кинулсяя на неё и вцепился в запястье.
— Ах ты! — Мелинда ударила его другой рукой, а потом отбросила в мою сторону.
Кид кулём упал в метре от меня, жалобно поскуливая. Какие же они жестокие! Он же ещё ребенок, совсем маленький. Я подползла к нему и обняла, поглаживая по его морде. Не такие уж и страшные эти василиски. Просто крупная ящерица с шипами и клыками. Через минуту на моих руках лежал ребёнок — Кид перекинулся обратно. Правда, теперь он был без одежды.
— Что ж, похоже, от этой няньки пользы больше, чем от тебя, Мелинда, — ворвался в наш уютный мирок голос лорда Зейсеки. В это время в комнату вернулись мужчины, и теперь они направлялись в нашу сторону. — Забираем обоих. И чтоб без сюрпризов, девка. Иначе пострадает ребёнок. Для меня неважно, здоровым он доберётся до дома или нет.
- Измена. Ты нас предал - Арина Громова - Любовные романы
- Такие разные половинки - Медведева Алёна - Любовные романы
- Обращенная - Морган Райс - Любовное фэнтези
- Светлячок для Повелителя Тьмы - Марина Ружанская - Любовные романы / Любовное фэнтези
- Строптивая - Ann Li - Любовные романы
- Ланселот, мой рыцарь - Оксана Елисеева - Любовное фэнтези
- Эгоист - Карина Рейн - Любовные романы
- Случайная жена для мажора - Реброва Мила - Любовные романы
- Жена за миллиард - Наталия Ладыгина - Любовные романы
- Некромант-самоучка, или Смертельная оказия - Ардмир Мари - Любовное фэнтези