Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Возможно, что ты мне что-нибудь посоветуешь по этому поводу? Я была бы очень рада приезжать к тебе так часто, как смогу, но, естественно, чтобы они не знали, что мы нашли друг друга.
— Да, разумеется, — подтвердила Соланж и вновь рассмеялась над нелепостью всего этого. Возможно, ей действительно удастся отомстить, о чем она мечтала долгие годы. Она в четвертый (а может быть, и в пятый?) раз наполнила свой бокал шампанским и звонком потребовала новую бутылку, вспомнив, как это было, когда Кевин Дэмерон, маркиз Ньюбери, ослаб перед ее напором и сделал своей любовницей. Он привез ее на небольшую виллу в лесу святого Джона, которая была огорожена каменным забором и имела замечательный сад с небольшим водоемом, посреди которого возвышался фонтан. Внутри вилла была так замечательно обставлена, что она чувствовала себя как в раю. О, Боже мой, с какой безумной страстью она его тогда любила! Она делала все, о чем он ее просил, и была для него всем, чем он хотел ее видеть, ни перед чем не останавливаясь, лишь бы доставить ему удовольствие. Какой идиотизм!
— Можешь представить, я позволила себе стать его рабыней. Более того, я была его вещью! О да, по твоим глазам я вижу твое недоумение — как это случилось с такой умной женщиной, как я, и почему? Но все это лишь потому, что ты никогда не придавала большого значения любви, поэтому моли Бога о том, чтобы такая глупость никогда не случилась с тобой!
— Если это слишком болезненно для тебя… — осторожно начала Алекса, но тетка презрительно отмахнулась от ее слов.
— С какой стати это должно быть болезненным сейчас? Все уже в прошлом, и я освободилась от этой страсти. — Соланж вновь отпила глоток шампанского и продолжила: — Это было уже после его пребывания в турецкой тюрьме, которая его так изменила. Моя сестра никогда не знала Кевина так, как я, потому что я знала его уже иным. Он был еще безрассудным мальчишкой, когда они оба решились на это приключение — тайную свадьбу. Он собирался стать поэтом, как и его кумир Байрон. Но когда он вернулся назад, внешне он стал красивее, что делало его еще более привлекательным для меня, — только это я и заметила в нем в первую очередь. Позднее, когда он начал говорить во сне, без конца ворочаться и вскрикивать от своих ночных кошмаров, я стала догадываться о том, что они сделали с ним. — Соланж рассмеялась горьким смехом. — Я полагаю, что именно поэтому он и делал со мной то, что делал, — впрочем, не только со мной, но и с другими женщинами, которых он покупал на ночь. Ты выглядишь потрясенной, моя дорогая! С тех пор я поняла, что многое из того, что мы с ним делали, является весьма распространенным и существует множество других человеческих извращений, потворствовать которым намного хуже.
В течение нескольких дней после этого Алекса просыпалась по ночам от ужаса, обнаруживая себя в холодном поту. Ее отец! Невозможно примирить в сознании два этих противоположных описания — веселый и блестящий представитель золотой молодежи, идеалист и поэт; и промотавшийся распутник, находящий для себя подлинное удовольствие в том, чтобы причинять боль и заставлять деградировать других. Хотя Орланда уже намекала на это, но именно Соланж рассказала ей обо всем открыто, ничего не утаив, даже самых омерзительных подробностей.
— Ну-ка помоги мне расстегнуть платье, — говорила Соланж, поднимаясь с места, — ты сейчас узнаешь, почему я вынуждена носить одежду, которая закрывает мою спину. А ведь у меня была очень хорошенькая спина, и все мои любовники об этом говорили — и даже он, нанося те ужасные рубцы, которые ты сейчас видишь. Впрочем, некоторых мужчин они даже возбуждают.
Не было ли все это одной из тех опасностей, от которых хотел предостеречь ее дорогой сэр Джон, чтобы она смогла успешно избежать подобного? Неужели все мужчины скрывают такие ужасные и омерзительные побуждения за своими вежливыми манерами и очаровательными улыбками? Вспоминая против своей воли одну особенно очаровательную улыбку, которая имела своей целью, по меньшей мере, обольстить ее, Алекса не могла не содрогнуться, думая, что и она могла бы поддаться тому пугающему чувству, которое ее тетка называла одержимостью. Но теперь она будет держаться подальше от этого Дэмерона. Она даже узнала, что сейчас он находится вдали от Лондона, покупает лошадей, и никто не имеет представления, когда он может вернуться. Может быть, это было не слишком осмотрительно с его стороны, но зато значительно облегчало воплощение ее планов. Даже сейчас, восхищаясь модным покроем своего нового платья для верховой езды, которое благодаря серой ткани называлось «лондонским туманом», Алекса горячо надеялась, что дела не позволят ему вернуться в течение ближайших недель. Последний раз взглянув на себя в зеркало, желая убедиться, что ее черная шелковая шляпа с шифоновой вуалью сидит на голове под прямым углом, Алекса отправилась вниз, где ее уже ждала терпеливая подруга, и сказала, что она, наконец, готова первый раз совершить верховую прогулку в парке.
Глава 30
— Они уверяют, что ее верховые костюмы спроектированы и сшиты самим Стультцем. А шляпы, которые она носит под эти костюмы, прямо от Локка, и ботинки, разумеется, от Медвина. Такие характерные особенности ни с чем невозможно спутать.
— Но ведь это мастерские для джентльменов!
— Какая разница, моя дорогая? Все эти леди теперь посещают их ради своих новых нарядов для верховой езды. Барлоу уже жаловался, что его жена и дочери заказали себе все новое.
— Я знаю от самой княгини о том, что она заказала себе все новые платья на этот сезон у миссис Белл из Кливленд-Роу. А я-то удивлялась, чем она была так занята последнее время!
— Я слышала, что она действительно стала владелицей дома на площади Белгрейв после лорда и леди Морекамб. Не считаете ли вы, что нам пора оставить карты. В конце концов, если дорогая леди Марджери поручилась за нее…
— Да, старина, она представляет собой нечто вроде богатой вдовы набоба, как я об этом слышал. И при этом ничем не занята. У мужа был титул и все это богатство, кроме того, он принадлежал к старинной фамилии. Но ей все это досталось благодаря фортуне, как мне говорили.
— Будь я проклят! Я бы и сам вступил в ряды охотников за фортуной, если б только был моложе! Прекрасная наездница — так хорошо сидит на лошади. Она выделяется даже на фоне нашей несравненной мисс Скиттлз, которую мы видели этим утром. Вам следовало бы быть там самому.
Большая часть раздражения леди Элен Дэмерон, присутствовавшей на этом «неформальном» приеме, была вызвана тем, что каждый из присутствующих, казалось, не мог говорить ни о чем другом, кроме этого «дерзкого создания». Прекрасной незнакомкой назвал ее какой-то романтически настроенный болван, и все другие с восторгом подхватили это прозвище. Почему есть такие мужчины, которые в некоторых отношениях удивительно легковерны? «Объездчица лошадей» — не так ли они называли женщин, подобных Катрин Уолтерс, которая была известна под прозвищем Скиттлз (кегли) главным образом за то, что любила красоваться на своих диких, почти неуправляемых лошадях на Роттен-Роу? Содержать женщину — значит купить ее и платить за нее. Элен, разумеется, никогда и не предполагала, что будет разбираться в таких вещах, но ее бабка была достаточно откровенна, когда объясняла ей, на что похожи мужчины, даже когда они женятся.
- Опасный мужчина - Розмари Роджерс - Исторические любовные романы
- Распутница - Розмари Роджерс - Исторические любовные романы
- Связанные любовью - Розмари Роджерс - Исторические любовные романы
- Невеста на одну ночь - Розмари Роджерс - Исторические любовные романы
- В плену желания - Розмари Роджерс - Исторические любовные романы
- Любовь сладка, любовь безумна - Розмари Роджерс - Исторические любовные романы
- Рано или поздно - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Крепостная маркиза - Лариса Шкатула - Исторические любовные романы
- Песня орла - Мэрилайл Роджерс - Исторические любовные романы
- Воспевая утреннюю звезду - Мэрилайл Роджерс - Исторические любовные романы