Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда ваш предок создал династию, в первое время он продолжал добрососедские отношения с нашим государством. Затем император Тай-цзун, вступивший на престол по праву наследства, в результате предпринятого похода усмирил земли области Бин, после чего устремился на наши области Ю и Цзи, начав военные действия. Мы срочно собрали отборные войска, которые оказали сопротивление и заставили его отступить, но в дальнейшем пришлось перебросить крупные войска нашего государства, войска, подчиненные управлениям северного и южного князей, а также различные отряды, находящиеся как на территории нашего государства, так и вне его, которые в течение ряда лет утруждались гарнизонной службой на границе; эти войска в продолжение многих дней были готовы к действиям, вызванным нарушением договора, что указывает на ваше непостоянство и изменчивость.
Мы узнали также, что вы специально приказали военачальникам усмирить земли в верховьях Хуанхэ{408}, и, хотя жаркое лето успело несколько раз сменить холодную зиму, не слышали еще о победе или поражении одной из сторон.
Следует добавить, что Ли Юань-хао давно признал себя вассалом Северной династии, правители Си Ся неоднократно женились на наших принцессах, они соблюдают отношения, установленные для государя и слуги, действительно находятся с нами в родственных отношениях племянника и дяди. Отсюда, если преступление Ли Юань-хао заслуживало наказания, об этом следовало бы сообщить нам.
Недавно к нам приезжал ваш посол Го Чжэнь, в ответ мы отправили Ду Фана, который рассказал коротко обо всем, но мы посчитали его сообщение лживым. Однако ныне вы уже проводите карательный поход, несущий гибель народу, не думая о последствиях, как человек, который, бросая что-либо в мышь, не задумывается, что он может разбить стоящий рядом с ней сосуд.
Вы строите длинные плотины, перегораживаете узкие горные дороги, выпускаете воду из водоемов, увеличиваете численность пограничных войск, что усиливает наши подозрения и беспокойства и не способствует укреплению доверия и дружбы.
Если вы тревожитесь о старых дружественных отношениях, то для освобождения от взаимных подозрений почему бы вам не вернуть земли, прилегавшие в прошлом к Цзинъяну и состоящие из уступленных нам ранее уездов к югу от заставы Вацяогуань, чтобы дать спокойную жизнь простому народу? Это еще более укрепит существующие между нами братские отношения и будет долго приносить пользу нашим детям и внукам.
Глубоко надеюсь, что благодаря присущей вам мудрости ны поймете мои слова и полностью разделите высказанное мной искреннее беспокойство.
Б. Ответное письмо династии Сун киданям
Во второй год эры правления Цин-ли, в год жэнь-у, в четвертой луне, император Великой династии Сун с уважением посылает письмо императору киданей о нижеследующем.
В прошлом мой доблестный отец, император Чжан-шэн хуанди, управлявший страной и с любовью относившийся к народу, прекратил военные действия с императором киданей и вступил с ним в мирные переговоры, обменялся послами и заключил договор о дружбе. Заняв по наследству престол, я строго соблюдал: его великие предначертания, поэтому пограничное население вот уже сорок лет наслаждается спокойствием. Ныне специально отправляю посла вручить ответ на вопросы, заданные в вашем письме.
Земли за заставой Вацяогуань в прошлом входили в округ Цзиньян, и находившиеся здесь города, уступленные вам Ши Цзин-таном за оказанную ему помощь, как вы пишете, были снова освобождены династией Чжоу, что по времени относится к другой династии, поэтому разве это может касаться династии Сун?
Начиная с эры правления Цзин-дэ мы стремились укрепить чувство доверия в отношениях с вашим соседним государством и не обращали внимания на различные мелкие инциденты. Тем более когда император Тай-цзун лично подошел к стенам главного города области Бин, он не имел намерения захватывать земли области Янь, но ваше государство поспешило выслать войска на помощь Северной династии Хань, в результате чего наши войска скрестили оружие в горах Шилин, и только после этого был предпринят поход против области Цзи. Таким образом, мы не проявили непостоянства в отношении лежащего на нас долга и для принятых справедливых действий была причина.
Ли Юань-хао была пожалована фамилия, он признал себя нашим вассалом, принял нашу систему летосчисления и пользовался нашими благодеяниями, но неожиданно замыслил безумные захваты и начал тревожить наши границы. В прошлом мы приняли решение покарать и уничтожить его, о чем было доведено до вашего сведения. Ду Фан и Го Чжэнь передавали вам все подробно, поэтому как можно говорить, что мы не поставили вас в известность о походе на запад?! Ездившие к вам для установления дружественных отношений послы много раз слышали дурные речи, а послам, прибывавшим с поздравлениями, ничего не говорилось об укреплении родственных отношений, но сейчас вы неожиданно говорите совсем иное, что поистине вызывает в нас разочарование! Наше стремление снова перенести владение Чжэнь в Юань{409} вы высмеиваете, прибегая к сравнению с человеком, который, бросая что-нибудь в мышь, не задумывается, что он может разбить стоящий рядом с ней сосуд.
Далее вы говорите о постройке плотин и спуске воды из водоемов, но за последнее время из-за больших затяжных дождей возникла серьезная угроза переполнения водоемов. В связи с этим помимо предоставления стоков воде необходимо в качестве меры предосторожности укреплять имеющиеся сооружения, поэтому разве это может умножить ваши подозрения, ведущие к нарушению доверия и дружбы!
Что касается устройства преград на узких горных дорогах, а также смотров и обучения воинов, то это обычная деятельность пограничных чиновников, ревностно выполняющих свои обязанности, и не нарушает старых правил пополнения войск местного ополчения. Разве вы сами на своей земле можете убрать пограничные войска?!
Таким образом, если наша сторона во всем показывает искренность, почему ваша сторона испытывает подозрения? Когда мы думали, что договор о дружбе, доставляющий радость обеим сторонам, будет соблюдаться вечно, вы неожиданно выдвинули просьбу о возвращении земель, что никак не соответствует имеющемуся письменному договору. Хорошо известный текст договора, освященный светом всевидящих духов, говорит, что обе стороны не могут совершать взаимных захватов, каждая из них должна охранять пограничную линию по установленной границе и не имеет права требовать что-либо помимо перечисленного в двух договорах.
Надежды связаны со старыми договорами, не нарушайте волю предков. Надеюсь, что вы поймете изложенное и подумаете над ним, как того настоятельно требует необходимость.
ОТВЕТНЫЙ КЛЯТВЕННЫЙ ДОГОВОР, ПОСЛАННЫЙ КИДАНЯМИ ДИНАСТИИ СУН{410}
В одиннадцатый год эры
- История Железной империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Китайский эрос (сборник) - Сборник Сборник - Древневосточная литература
- Исторические записки. Том 1 - Сыма Цянь - Древневосточная литература
- Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Огуз-наме - Фазллаллах Рашид ад-Дин - Древневосточная литература
- Книга стран - ал-Якуби - Древневосточная литература
- Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй - Ланьлиньский насмешник - Древневосточная литература
- Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй - Ланьлинский насмешник - Древневосточная литература
- Тысяча И Одна Ночь. Предисловие - без автора - Древневосточная литература
- Пряные ночи - Автор неизвестен - Древневосточная литература - Древневосточная литература