Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нева – тетя Акорны и посланница народа линьяри на борту «Балакире »
Неггара – Странница второго поколения
нео-хаддиты – ультраконсервативная секта религиозных фанатиков
Нуэва Фаллона – преступница с Паломеллы, притворившаяся политической беженкой, прежде чем организовать переворот, захватив со своей бандой «Прибежище»
Пал Кендоро – помощник Дельзаки Ли, брат Джудит и Мерси Кендоро. Родом с планеты Кездет. Близкий друг Акорны, испытывающий к ней не только дружеские чувства – учитывая, что они принадлежат к разным биологическим видам, это может стать серьезной проблемой
Паломелла – родина Нуэвы Фаллоны
«Прибежище» – рассчитанный на несколько поколений колонизационный транспорт. Занят Странниками, выселенными КОП с планеты Эсперанца
Провола Куэро – руководитель руднодобывающих работ на Маганосе
Пьяка – поселенец с Рушимы
Раз-два Отими – траппер и старатель с Рушимы
Рамон Тринидад – горняк, нанятый инструктором для детей-работников на базе Маганос
Рафик Надежда – один из троих горняков, нашедших и вырастивших Акорну
Резар – Странник второго поколения
Реньилаге – один из кланов линьяри
Рушима – сельскохозяйственная планета, колонизированная Федерацией Шенджеми
Саганос – вторая луна Кездета
Сенграт – наглый, самовлюбленный всезнайка, не мытьем, так катаньем пытающийся пробиться к власти на борту «Прибежища»
Се’сква – капитан корабля и бригадир Красных Браслетов
Сита Рам – богиня-защитница, с которой кездетские сироты отождествляли Акорну
Скаррнесс – планета, с которой происходят знаменитые (и чудовищно редкие) Поющие Камни
Скомитин – прежний знакомый Иквасквана, упоминаний о котором адмирал не переносит
Странники – самоназвание поселенцев, вышвырнутых с Эсперанцы в результате махинаций КОП. Они отвергли предложения переселить их на какую-нибудь неустроенную планету, и свой корабль – «Прибежище» – превратили в передвижную колонию, организовав кампанию ненасильственного политического протеста против «Объединенных Производителей»
«Та’аниси» – флагман флота Красных Браслетов
Танкке III – планета дождевых лесов; вывоз с нее знаменитых деревьев «пурпурного сердца» считается незаконным
Таринье – смазливый и тщеславный юноша-линьяри , член экипажа «Балакире »
Тафа – сын Хафиза, неудачник, предпринявший несколько покушений на жизнь Рафика, прежде чем в очередной подобной попытке погибнуть
Тви Осиам – планета, крупный торгово-финансовый центр
твилит – мелкое насекомое с родной планеты линьяри , разносчик заразы
Телой – одна из многих планет, которые горнякам пришлось покинуть в спешке, чтобы скрыться от врагов
Тианос – третья луна Кездета
тилир (мн. ч. тилири ) – мелкие древесные млекопитающие с родной планеты линьяри
«Ухуру» – нынешнее название корабля, которым владеют совместно Гилл, Калум и Рафик
Ферила – мать Акорны
Фоли – Странник второго поколения
Хаджнал – бывший малолетний воришка с Кездета, ныне проходящий обучение на Маганосе
Хань Киян – планета, разделенная между тремя враждующими группировками
Хафиз Харакамян – дядя Рафика и глава межзвездной финансовой империи – Дома Харакамян – а также страстный собиратель редкостей со всей Галактики и любитель старомодных скачек на лошадях. Хотя совесть его, строго говоря, чернее черной дыры, к Рафику и Акорне он искренне привязан
ци-линь – по-китайски «единорог». Так порой называли Акорну.
федерация Шенджеми – далекая метрополия Рушимы
Шимена Сенграт – юная и прекрасная дочь Сенграта
Эва – сирота с Кездета, проходящая обучение на Маганосе
Эд Минкус – подельник Деса Смирнова, поневоле последовавший за ним из рядом Стражей Мира на нынешнее место в рядах Красных Браслетов
Эзкерра – Странник первого поколения, супруг Андрежурии
Э’коси Тахка’йо – бывший союзник адмирала Иквасквана, которого тот предал; деталей адмирал предпочитает не обсуждать
энье-ганьи – единица времени линьяри , малая часть ганье
Эпона – богиня-защитница. Ее воплощением считается лошадь, но дети-сироты Кездета видят в этой роли Акорну
Эсперанца – планета, с которой Концерн Объединенных Производителей полузаконными средствами выселил колонистов
Эспозито – преступник с Паломеллы, попавший на борт «Прибежища» под видом беженца; один из главарей банды Нуэвы Фаллоны
Юката Батсу – главный конкурент дяди Хафиза на планете Лябу
Заметки о языке линьяри
1. Ударение несет смыслоразличающую функцию: существительные имеют ударение на предпоследнем слоге, прилагательные – на последнем, глаголы – на первом.
2. «Н» между гласными всегда смягчается.
3. Множественное число образуется добавлением конечной гласной, обычно «-и»: один линьяр , два линьяри . Обратите внимание, что в данном случае ударение переносится на один слог.
Для существительных, в единственном числе кончающихся на гласную, множественное число образуется ее отбрасыванием и добавлением «-и»: один ганье , два ганьи . Здесь число слогов не меняется, а потому и ударение остается на месте.
4. Прилагательное образуется из существительного добавлением конечного ударного «-и» (если слово заканчивается на гласную, она опять-таки отсекается): маливе – маливи, линьяр – линьяри . Ударение мигрирует соответственно.
5. В случае существительных, обозначающих категорию или вид, например, линьяр , множественное число может использоваться как прилагательное в значении «принадлежащий (к)», например в выражении «язык линьяри » (в смысле «язык, используемый линьяри » – в противоположность обычному прилагательному, имеющему значение «наделенный свойствами класса»). Поэтому из персонажей первой книги «Акорны» только сама девушка-единорог может быть названа «девушкой линьяри » (девушкой из Народа), однако Джудит, хоть и принадлежащая к роду людскому, может быть несомненно названа «девушкой линьяри » (то есть «цивилизованной-как-настоящий-представитель-Народа»).
6. Глагол производится от существительного добавлением приставки, состоящей из «[3] + и + нье»: фалар – скорбь, финьефалар – скорбеть.
7. Причастие образуется из глагола добавлением суффикса «-ан» или «-ен»: тиньетилель – уничтожать, тиньетилелен – погубленный. Ударный слог при этом не меняется, поскольку причастие рассматривается как форма глагола, и ударение падает на ту же гласную.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- По ту сторону промежутка - Энн МакКефри - Фэнтези
- Маленький дракончик - Энн Маккефри - Фэнтези
- Второй Вейр - Энн МакКефри - Фэнтези
- Колокол дельфинов - Энн МакКефри - Фэнтези
- Полёт дракона - Энн Маккефри - Фэнтези
- Аристо без смерти (СИ) - Павел Попов - Фэнтези
- Ра-а-а-аш - Евгений Дес - Боевая фантастика / LitRPG / Периодические издания / Фэнтези
- Шторм и ярость - Дженнифер Ли Арментроут - Героическая фантастика / Фэнтези