Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ДЫМ НАД ХИЖИНОЙ
Эту свою балладу начну я в глуши такой,Где не найти адвоката, лишь судьи есть под рукой.Безмолвны рощи какао, в хижинах нет огней;Как вымерла вся деревня, один лишь дымок над ней.В хижине у Воттуна все племя сошлось чуть свет.Уже очаг догорает, а Воттуна все нет.Воттун пошел к англичанину, три дня уже нет его.Пошел передать он мысли племени своего.Но английский начальник в железо его заковалИ только потом его мысли к себе на допрос позвал.Так легче выиграть диспут, когда, придя на допрос,Помнит, что он закован, тот, кто мысли принес.Ночное позднее время; полисмену не по душе,Что снова сошлось все племя в Воттуновом шалаше.Воттун говорил здесь речи, он не просто болтун,Говорят, что для всей империи стал опасен Воттун,Руки Воттуна закованы, но в одной из газет,Говорят, на первой странице, напечатан его портрет.Говорят, он сказал англичанам, что земля под ними горит,Говорят, это очень отчаянно — то, что он говорит,Будто бы масло пальмовое и каучуковый сок,Чем отдавать англичанину, лучше вылить в песок,Будто бы тот, кто спину гнет для чужих барышей, —Будто бы он унижен таким порядком вещей.Будто бы он поэтому голоден, болен, слаб,Будто бы здесь, в Нигерии, есть еще слово «раб»,Будто бы это слово надо выжечь дотла.Будто б тогда Нигерия счастливой страной была!О чем еще говорил он? О чем говорил? Ах да!Будто б врачей побольше надо послать сюда;Будто б надо лекарствами пичкать черных детей;Будто б они не выживут без этих его затей;Будто бы надо черным школы построить тут;Будто б они без грамоты ну прямо не проживут;Будто б все они люди, у всех своя голова, —И так говорил он, будто бы сам верил в свои слова!Полисмен идет по деревне. Все заперто на замок,Но над хижиною Воттуна вьется в небо дымок.Вьется тонкий, как волос, среди непроглядной мглыИ упрямый, как голос, закованный в кандалы.Полисмен идет по деревне. Полисмен до утра следит.Хозяина нет, но в хижине племя его сидит.— Воттун в кандалы закован, а что же сделаем мы?Неужели мы свои мысли не выручим из тюрьмы?Против нас англичане сети плетут свои.Судья — племянник начальника, начальник — дядя судьи.Начальник сказал: — Из Лондона пусть едет к вам адвокат.Но нанять адвоката может тот, кто богат.Тысяча фунтов стерлингов адвокату цена.У адвоката дети, у адвоката жена.Адвокату ехать и ехать — Нигерия далеко.Нет, нанять адвоката племени нелегко:Весь урожай какао за самый хороший годТысячу фунтов стерлингов племени не дает!И все-таки, все-таки, все-таки, пусть целый год голодать,Надо тысячу фунтов адвокату отдать.Пусть берет свою тысячу, пусть скорее едет сюда,Чтобы спасти Воттуна от неправедного суда!Уже решается племя на долгий голодный год.Но у порога хижины негр молодой встает:— А вдруг у начальника нашего и в Лондоне есть друзья?А вдруг адвокату окажется родственником судья?И они с судьей соберутся и все решат, как хотят.И наши голодные дети нам этого не простят!Нет, лучше напишем в Гану, там есть один адвокат.Он черный, он телеграмму нам дал, что приехать рад.С начальником незнаком он, судье не родственник он.Он денег у нас не просит за то, что знает закон.Ему нужна только виза, чтоб это дело начать.Начальник должен поставить на ней большую печать!— Пусть ставит! — сказало племя. — Пусть среди ночи встает.И то, что назвал ты визой, нам прямо в руки дает! —И, покинув шалаш Воттуна, все племя ночью пошлоК большому дому начальника, где бетон и стекло.Где в комнатах вентиляторы, лед и водопровод.Где день и ночь полисмены вдвоем стоят у ворот.Но их начальнику мало в такую бурную ночь.Он вызвал отряд полиции, он просит ее помочь!Полиция окружила племя со всех сторон.Теперь начальник спокойно вышел на свой балкон.— Зачем вы явились ночью? — Потому что не можем ждать!Ту вещь, что зовется визой, ты нам должен отдать.Ты должен на ней поставить свою большую печать.И пока не сделаешь это, мы не будем молчать!— Я не дам вам визы, я знаю, что едет к вам адвокат(Еще б не знать! У начальника на телеграфе брат.)Я не дам адвокату визы, даром проездит он.Воттун все равно виновен и будет мной осужден!..— Мы не уйдем без визы! — Уже взведены курки,Но, как черные статуи, стоят впереди старики.— Мы не уйдем без визы! — говорят старики,Людскими глазами глядя в автоматов зрачки.— Мы не уйдем без визы! — твердят их мертвые рты,Когда уже автоматы пролаяли из темноты.Не отступив от слова, сами они не ушли —Их сыновья и внуки на плечах унесли.Но и начальник слово выдержал до конца.Сослан Воттун в оковах на добычу свинца.Говорят, он пишет оттуда, что будто бы попран закон,Что будто бы он невинен, что будто б зря осужден!Но говорят, что будто бы начальник все письма рветИ будто бы так и будет, пока начальник живет…Не знаю, как это будет, кто из них победит.В хижине у Воттуна племя его сидит.И чтобы огонь был вечным, в него всю ночь без концаТо один, то другой бросает облитые гневом сердца!Пусть будет конец баллады занесен над врагом,Как палка упрямого дыма над вечным тем очагом!
Хамид Алимджан
- Стихотворения и поэмы - Юрий Кузнецов - Поэзия
- Стихотворения - Семен Гудзенко - Поэзия
- Поющие сердце поэта. О творчестве поэта Владимира Силкина - Коллектив авторов - Поэзия
- Том 1. Стихотворения - Константин Бальмонт - Поэзия
- Собрание сочинений в 2-х томах. Т.I : Стиховорения и поэмы - Арсений Несмелов - Поэзия
- Стихотворения и поэмы - Михаил Луконин - Поэзия
- Собрание стихотворений - Сергей Есенин - Поэзия
- Том 2. Стихотворения (1917-1921) - Владимир Маяковский - Поэзия
- Собрание Сочинений. Том 3. Произведения 1970-1979 годов. - Хорхе Луис Борхес - Поэзия / Русская классическая проза
- Избранное - Александр Кердан - Поэзия