Шрифт:
Интервал:
Закладка:
заводской – ~ая цена – price/wholesale ~
заводчик – на все художества первый ~ – the driving engine – см. «rabble-rouser»
завоевание – conquest; accomplishments
завожжать кого-л. – rein/to grab ahold of sb‘s ~s
завожжаться – take/to ~ up with sb
завозголить – dirty/to get sth all ~/soiled; get/to ~ sth all over oneself
завозникать – bent/to get bent out of shape
завозно – swamp/to be ~ed; crowded
заволглый – soggyish
заволгнуть – soggy/to get a bit ~
заволдыривать – blister/to ~ one‘s body for peanuts
заволдыряться – blister/to be covered in ~s
заволока – whiteout
заволокититься – red tape/mired in ~
заволокиченный – red tape/mired in ~
заволохатеть – shaggy/to get all ~
заволочиться – worn out/to get totally ~; beat/to be absolutely ~
заволыниться – drag/to ~ one‘s feet
завольничаться – carry/to get carried away
завопление невесты – wail/wailing
завораживающе выступать – spellbinder
заворачивать (завернуть) кого-л. обратно – turn/to ~ sb right around/to ~ sb back
заворачиваться (завернуться/заворотиться) – crazy/to go ~; ~ на чём-л. – obsessed/to be ~ with; lose/to ~ it (3)
заворот – quirk
заворотиться – см. «заворачиваться»
завороха – mess; ruckus
завороченный – convoluted; weird
завостриться – pointy/pointier/to get ~tier
завошкаться – drag/to ~ one‘s feet
завраться – lie/to get twisted up in one‘s ~s; lie/to get carried away with one‘s ~s; crockster/to become an inveterate ~
завсегда – always; как оно ~? – status quo
завсегдашник – meal/a classic ~/dish
завтра – завтра, завтра – ты меня не корми завтраками! – tomorrow/~!
завтре (сущ.) – tomorrow
завшивевший – lice-ridden
завшиветь/завшивиться – lice/to take up with ~; coop/to be ~ed up with one’s lice
завшивить – louse/to ~ sth up
завшивиться – см. «завшиветь»
завывала/завывало – crybaby
завыванье – wail/wailing
завыться – wail/to begin ~ing
завышение отметок/оценок – grade inflation
завьюженный – snowbound
завяз – по ~ – см. «завязка»
завязать (завязнуть) – muck/to be up to.; stuck/to get ~ in sth; ~ в долгах – mired/to be ~ in; см. «завязывать»
завязить дело в песке – gum/to ~ up the whole deal
завязка – под ~ку (по завяз) набитый чем-л. – cram/crammed with; наесться по ~ку/под (самую) ~ку/по завяз – stuff/to ~ oneself; загруженный под ~ку/по завяз – maxed out; that‘s it; быть в ~ке с чем-л. – done/to be ~ with sth; wagon/to be on the ~
завязчик – straight/to go ~/legit
завязывать/завязать – ~ с чем-л./~ делать что-л. – break/to ~ away from sth; through/to be ~ with sth; ~ со спиртным – wagon/to be on the~; ~ с наркотой – get off/to ~ of drugs; ~ с курением – smoking/to quit ~; ~/~ узел (узелок) – straight/to go ~; завязывай! – knock it off! – см. «chop/to ~ on sb»; ~ с чем-л. всухую – cold turkey; ~ на память узелок – tie/to ~ a string around one‘s finger; ~ глаза на что-л. – blind/to turn a ~ eye toward sth; см. «завязать/завязнуть»
завянуть – завянь! – shut up/~!
завянуть – back/to back down; back/to ~ off
загадить – scuzz/to get sth all ~ed up
загадка – mystery; игра в ~ки – guessing games
загазованность – gas pollution
загазованный – drunk/to be dead ~; gassed
загазовать – binge; bogged/to get ~ down
загазоваться – drunk/to get ~
загаметь/загамить – din/to raise a – /ruckus…
загамиться – uproar/to be in quite an ~
загаристый – flighty
загарливый – tan/sb who ~s fast
загарный – в работе ~ – ball/a ~ of fire (3)
загарпунить (безл.) – blast/to have a blast
загарчик – кто-л. с ~ом – fuse/to have a short ~
загарыш – darkie/blackie
загас – быть в ~е – hookey/to play ~
загасить – blow/to blow off a lecture/class; kill/to ~
загаситься – ~ на дурдом – play/to ~ the insanity game; ~ под кого-л. – play/to ~ sb; black out/to ~; conk/to ~ out
загашенный – black out/sb has blacked out.; out of it/totally ~
загашник – stash
загвоздить – freeze/to ~ sth rock solid; nail/to ~ sb; см. «гвоздить»
загвоздка – tough/that’s a ~ one; devil/the ~ is in the detail(s); catch (1); дать кому-л. ~ку – nail/to ~ sb
загвоздуха – дать кому-л. ~у – nail/to ~ sb
загиб/загибон – crock; см. и «загибон»
Загиб Иваныч/Загиб Петров – John Doe
загибаловка – deathtrap
загибастый – ornery
загибать – turn/to take a ~ to; bend/to ~ the truth; ~ задвинутую чуму – left field
загибаться – head/to get the big head; turn/to take a wicked turn/to take a ~ for the worse; ~ направо/налево – jog/to ~ to the right (left)
загибенистый – ornery; party animal; partying
загибениться – big shot/to act like a ~
загибеничать/загибенничать – big shot/to act like a ~
загибенька – turnover/fruit pocket/a little ~
загибеня – turnover/fruit pocket; ornery/an ~ guy/gal; stuck-up/a ~ guy/girl; party animal/~ par deluxe
загибнуть – done/sb is ~ for; чья-л. голова загибла – head/~s will roll; дело загибло- south/to go ~
загибон – quirk; crock
загибушка – turnover/fruit pocket
загибщик – radical
загинуть – done/sb is ~ for
заглавный – ~ая роль – title role; ~ными буквами написать что-л. – capital/to write sth in ~ letters
заглавушина – whack/a ~ in the head
загладка – на ~ку – polish/to ~ things off; dessert/for ~
загладочка – на ~ку – polish/to ~ things off; dessert/for ~
заглазеться – stare/to ~ at sb/sth; glue/sb‘s eyes are ~d on sb/sth
заглазно – behind sb‘s back
заглазье – по ~зью – behind sb‘s back
загланывать (заглонуть) – englut/to ~
заглатывать – ~ воздух – gasp/to ~ for air; ~/заглотнуть – engorge/to ~
заглаушина – whack/a ~ in the head
заглодыш – gulpie
заглотанный – high/to be ~
заглотить – яда заглотить – pop/to ~ pills; ~ язык – swallow/to ~ one‘s tongue; guzzle/to ~; gas cap
заглотыш – gulpie
заглохнуть – lay low/to ~; заглохни! – shut up/~!
заглуха – boondocks; no man‘s land
заглушить – ~ что-чего/по чему – drink/to ~; ~ кому-л. движок – ticker/motor; ~и мотор/пропеллер! – shut up!
заглушка – wire nut/crimp ~
заглушливый – backwater/backwoods
заглушный – backwater/backwoods
загляденный/заглядённый – riveting
заглядеться – mesmerize/to be ~d
заглядимчик – take/she can’t ~ her eyes off of him
заглядчивый – snoopy-eyed
заглядывать (-нуть) глубже/поглубже в кого-что-л. – look/to take a hard ~ at; pop/to ~ in; ~ в бумажку – check/to ~ one‘s notes; ~ кому-л. в голову – look/to ~ inside sb‘s head
загнанное место – boondocks
загнать – кого-л. в бутылку – catch/to ~ sb in a lie; ~ кого-л. в пузырёк – rile/to ~ up; ~ копейку (деньгу) – turn/to ~ a buck
загнивать – decadence/to climb the ladder of ~
загнобить – bug/to ~/pester
загноище – cradle/~ of depravity
загнуть – малость загнуть – carry/to get carried away
заговариватель зубов – fast-talk/~ing shyster/con man
заговаривать (заговорить) кому-л. зубы – fast-talk/to ~ sb; см. «заговорить»
заговен – на деньги – ~ – money/~ is tight; carnival
заговень –
- Словарь корне/монадного первоязыка. Первоэтнический словарь брабанта - Александр Житников - Справочники
- Словарь практического психолога - С. Головин - Справочники
- Полный иллюстрированный словарь-травник и цветник - Е. Залесова - Справочники
- Как учить чужой язык? - Антон Хрипко - Справочники
- Словарь-справочник по социальной работе - М. Гулина - Справочники
- Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия. Справочник - Наталья Формановская - Справочники
- Майкл Делл - Александра Палагина - Справочники
- Конфуций и Вэнь - Георгий Георгиевич Батура - Прочая религиозная литература / Справочники