Рейтинговые книги
Читем онлайн Восточные страсти - Майкл Скотт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 151

Император Даогуан, человек мягкий и утонченный, питал искреннее отвращение к насилию. Но когда ему бросали вызов, в его жилах закипала кровь маньчжурских предков. Не медля ни минуты, он поручил подавление мятежа своим самым испытанным генералам, Вень Бо и Бу Цуню, и предоставил им полную свободу действия. Генералы же заявили о своем намерении в кратчайшие сроки сформировать армию в десять тысяч человек и повести ее в Цзинань.

Атмосфера в Запретном городе сразу же изменилась — в ней стал ощутим дух войны. Даже мирные клерки, все участие которых в военных действиях сводилось к переписыванию приказов, являлись на работу вооруженные боевыми топориками и другим оружием. Восстание стало основной темой при дворе, и все беседы так или иначе сводились к нему.

Мэтью Мелтона, впрочем, эти новости не сильно взволновали. Он вовсю продолжал заниматься приемом больных, и жизнь его, казалось, нисколько не изменилась. Спустя сорок восемь часов после того как было объявлено о направлении генералов в мятежный город, император Даогуан нанес один из своих редких и непредвиденных визитов Мэтью Мелтону. Он вошел незаметно и так тихо, что Мэтью, который записывал в этот момент результаты обследования пациента, едва расслышал шум его шагов. Нехотя оторвавшись от записей, поднял голову и, узнав императора, готов был уже вскочить на ноги, но вовремя спохватился. Даогуан вошел без сопровождения, что указывало на анонимность его визита. И Мэтью вынужден был притворяться, будто в комнате, кроме него самого, никого нет.

Император осмотрел всю комнату, по всей видимости, в поисках излюбленных соленых семян подсолнуха, и вскоре послышалось довольное его чавканье.

— Не сомневаюсь, что до ученого лекаря из западной страны дошли слухи о том, что в провинции Шаньдун нашлись люди, которые осмелились посягнуть на могущество и величие самого императора.

Мэтью кивнул.

— Мне приходилось слышать о восстании, — сказал он.

— Когда чай после заварки получается с кислинкой, — загадочно сказал император, — часто бывает, что кусочек сахара может вернуть чаю настоящий вкус.

Не уверенный, что правильно его понял, Мэтью решил с ответом подождать.

— Ученому лекарю из западной страны, — сказал император, — пришлось непросто в Срединном Царстве. Он столкнулся здесь с завистью коллег, которые не только ставили ему палки в колеса, но и стремились скрыть от него достижения их собственной школы.

Мэтью был наслышан о том, что императору известно все, происходящее в стенах Запретного города; и теперь он предположил, что не кто иной, как У Линь, рассказала своему повелителю о положении, в котором оказался западный доктор.

— С началом войны ситуация немедленно изменится, — объяснил император с улыбкой. — Когда с поля боя поступают раненые, врачи должны действовать быстро и с благодарностью принимать любые виды помощи. Если западный доктор согласится сопровождать карательный корпус, который мы отправляем в провинцию Шаньдун, он не только получит возможность продемонстрировать собственные методы лечения, но сумеет многому научиться у своих коллег из Срединного Царства.

Мэтью не мог не оценить, насколько тактично подал свое предложение император. Его восхитило и то, что в столь тяжелое для себя время Даогуан мог проявлять беспокойство о его благе. Ему сделали необычайно великодушное и неожиданное предложение, и отвечать надо было не медля ни секунды.

— Я очень благодарен, — медленно сказал он, — за предоставленную возможность обучить своих коллег методам, которые я практикую, и я в равной степени признателен за шанс обучиться тем методам и технике, которые используются в Срединном Царстве.

Именно это император и собирался услышать. У него было немало других забот, а ответ доктора его вполне устроил. Он дружелюбно кивнул, набрал еще пригоршню соленых семян подсолнуха и вышел из комнаты.

Не прошло и часа, как в кабинете Мэтью появилась возбужденная У Линь.

— Полагаю, вам известно, что завтра мы отправляемся в провинцию Шаньдун с генералами Вень Бо и Бу Цунем.

Мэтью с трудом перевел дыхание.

— То, что еду я, меня не удивляет, — сказал он, — но удивительно, что и вы собрались ехать.

— Я получила освобождение от всех своих обязанностей, чтобы постоянно находиться рядом с вами в качестве переводчика, — гордо возвестила она. — Это приказ самого императора, и никто, даже генералы, не посмеют его ослушаться.

Удивление не покидало Мэтью.

— Вам разрешили отложить в сторону ваши переводы на все время войны?

Она кивнула.

— Император Поднебесной решил, что западный лекарь должен пополнить свои знания, а собственный опыт распространить среди местных коллег. Вы сейчас достаточно хорошо говорите по-китайски, чтобы объяснить людям самое необходимое, но вести беседу на глубокие темы с учеными докторами будет вам не под силу. А так как я единственный профессиональный переводчик на всю страну, то меня освободили от моих обязанностей.

— Но не подвергаете ли вы себя риску, отправляясь в зону боевых действий?

— Не думаю, — сказала она. — Медики будут работать при штабе генерала Вень Бо, а Вень — солдат осторожный, так что он не допустит никаких сражений по соседству с шатром.

Он улыбнулся, но потом опять решил принять серьезный вид.

— Я вижу, вам не кажется странным оказаться единственной женщиной в составе корпуса?

— Чувствуется, доктор, что вы ничего не знаете об организации армейских походов в Срединном Царстве. Отдельный батальон будут составлять поварихи, служанки и наложницы, а кроме того, к такому солидному воинству наверняка присоединятся в пути тысячи проституток, которые постараются скрасить солдатскую скуку. О, в этой кампании примут участие немало женщин.

Он с облегчением принял это известие и, хотя не занимался анализом собственных чувств, в глубине души признался себе в том, что оказаться на время похода в обществе У Линь ему будет приятно.

В тот же день императорские слуги принесли Мэтью щедрые дары. То было несколько пар обуви, начиная от войлочных тапочек и кончая ботинками из жесткой кожи, специально обработанной и оттого ставшей водонепроницаемой. Он получил также несколько пар штанов из толстой кожи, рубашки и два пончо: одно на случай холода, другое на случай дождя. На следующее утро У Линь, одевшая в дорогу черный чонсам, сообщила, что в его распоряжение предоставлены две лошади, на одной из которых поедет он сам, а другая повезет медицинский саквояж. Ему следует самому решить, сколько необходимо отобрать бинтов И шин для этой кампании.

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 151
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Восточные страсти - Майкл Скотт бесплатно.
Похожие на Восточные страсти - Майкл Скотт книги

Оставить комментарий