Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне кажется, нет.
Кей нахмурился.
— Хорошо, давайте для начала спрячем самолет, пока его не заметили.
— Уверяю вас, — успокоил их священник, — мы в безопасности.
— Я предпочитаю не рисковать. Так куда будем прятать?
— Сейчас торговля наркотиками сильно сократилась. Полосу уже давно не использовали. Я привез с собой мачете и, пока вас ждал, очистил небольшую площадку. — Он показал на густую стену джунглей, на первый взгляд казавшуюся непроходимой. — Давайте еще поработаем.
Они вырубили еще немного кустарника и втроем столкнули самолет с посадочной полосы, взяв из него рюкзаки и винтовку, затем прикрыли его ветками.
— Отдаленное место, — объяснил священник Кею, со всех сторон оглядывавшему замаскированный самолет. — Его трудно будет заметить даже при дневном свете. Позвольте, я помогу вам, миссис Портер.
Он взял рюкзак и сумку с камерой и направился к джипу. Кей закинул на плечо свой рюкзак и винтовку, затем прошептал Лауре:
— Вы забыли меня предупредить, что падре алкоголик.
— С чего вы взяли? Ах да, запах. Ну так это, наверное, вино для причастия.
— Как бы не так. Это ямайский ром. Я его столько выпил, что ни с чем не спутаю.
— Вы не можете осуждать, здесь такой ужас.
— Мне наплевать, даже если ему по вкусу лошадиная моча, только бы на него можно было положиться.
Они подошли к джипу. Отец Жеральдо, несмотря на свои сорок лет, выглядевший на все шестьдесят, помог Кею уложить багаж.
— Если вы не против, пусть миссис Портер сядет вперед, ей там будет удобней.
— Конечно. — Кей легко перемахнул через переднее сиденье и устроился сзади. — Отсюда я могу охранять тыл.
— Вы совершенно правы. — Священник улыбнулся Кею. — Мы живем в тревожные времена.
— Как-нибудь мы с вами пофилософствуем об этом за хорошей выпивкой. А теперь лучше ехать. И побыстрее.
Если отцу Жеральдо и не понравился намек Кея, то он не показал виду. Устроив Лауру впереди, он сел за руль.
— Лучше не включать фары, пока мы не доехали до города: ночью дороги иногда патрулируются.
— Кем? — заинтересовался Кей.
— Всеми, кому заблагорассудится. Каждый день кем-нибудь новым.
— А что сейчас вообще у вас происходит? — спросила Лаура.
— Да толком и не поймешь. Все постоянно меняется.
— Только этого нам не хватало, — негромко заметил Кей.
— Старый режим старается вернуть себе прежние позиции. Президент Эскавез пытается собрать армию.
— Мятежники вряд ли сдадутся без боя, — предположила Лаура.
— Согласен, — подтвердил священник, — но Эскавез их мало заботит. Его возвращения никто не желает. Эскавез просто старик, тешащий себя иллюзиями, и скорее помеха, чем угроза. У мятежников есть проблемы посерьезней.
— Какие же? — спросил Кей. Работая мачете, он вспотел и теперь снял с себя рубашку и вытер ею лицо, шею и грудь.
Лаура завидовала его непринужденности. Она задыхалась от жары. Блузка прилипла к телу.
— Главная проблема — нехватка средств, — ответил Кею священник. — Нет оружия, нет продовольствия. После нескольких лет жизни в военных лагерях в джунглях революция уже не кажется столь привлекательной. Люди устали от войны. Они страдают от голода и болезней, скучают по семьям. Некоторые не виделись с родными с тех самых пор, как сбросили Эскавеза. Но они слишком боятся своих вождей, чтобы разойтись по домам. А те враждуют между собой — никак не поделят власть. С тех пор, как убили Хорхе Переса Мартинеса…
— Он убит? Мы в Штатах об этом не слышали, — удивилась Лаура. Перес был генералом, который, собственно, и поднял восстание. Мятежники считали Переса спасителем угнетенного народа.
— Его убил один из соратников более года назад, — объяснил священник. — Потом то один лейтенант, то другой объявляли себя наследниками Переса, но никто не мог объединить повстанцев. Да, вот совсем недавно появился еще один, объявивший себя новым вождем повстанческой армии. За последние месяцы он сумел добиться значительной поддержки. Боятся его больше светопреставления. Говорят, что он жесток невероятно. Я слышал несколько историй, и знаете, если это хоть на четверть правда, то он сам дьявол. Ну да, Эль Корасон дель Диабло. «Дьявольское сердце» — так они его называют. — Отец Жеральдо взглянул на Лауру. — Американцев он ненавидит до безумия.
Ей нечего было на это ответить. Она посмотрела на Кея и обнаружила, что он не спускает с нее внимательного, напряженного взгляда.
— Вряд ли мы могли ожидать чего-то другого, — Лаура как бы оправдывалась.
— Да, куда уж хуже.
— Я приготовил для вас кое-какую одежду. — Отец Жеральдо показал на узел в ногах Лауры. — Вам надо переодеться до того, как мы въедем в город.
Они ехали по ухабистой проселочной дороге, беспорядочно петлявшей в джунглях. Всякий раз, когда раздавался крик ночной птицы, Лаура покрывалась мурашками, несмотря на удушающую влажную жару. Волосы мокрыми прядями прилипли к шее, особенно после того, как она накинула на голову грубую косынку по обычаю замужних женщин Монтесангре.
В узле Лаура также нашла бесформенное цветное ситцевое платье, оказавшееся таким широким, что она надела его прямо через ноги. Мешковатый балахон готов был немедленно свалиться, пришлось подвязать его на талии поясом.
Для Кея священник приготовил рубашку и штаны из простой ткани, какие носят крестьяне, и соломенную шляпу. Они закончили переодеваться как раз в тот момент, когда джип въехал на гору. Внизу перед ними расстилались мерцающие огни столицы Монтесангре.
При виде ненавистного ей города страх и отвращение наполнили сердце Лауры. Если бы в это мгновение ее поставили перед выбором, она, наверное, отказалась бы от своего безумного замысла и вернулась к самолету. Но где-то здесь, в лабиринте улиц, лежало в ненавистной земле тело ее дочери.
Словно почувствовав ее тревогу, отец Жеральдо остановил джип.
— Ваш план сопряжен со смертельной опасностью, миссис Портер. Подумайте еще раз.
— Я должна найти свою дочь.
Отец Жеральдо включил скорость и зажег фары. Они двинулись вниз по извилистой дороге. Узкая обочина круто обрывалась в пропасть. Лаура с опаской думала о том, сколько рома отец Жеральдо выпил перед поездкой.
Но оказалось, состояние дороги и алкогольное опьянение отца Жеральдо — это ничто по сравнению с тем, что ожидало их впереди. Они выехали из-за поворота, и их тут же ослепил свет ручных фонарей и оглушили крики:
— Alto! Стой!
Джип окружили вооруженные люди, настроенные очень воинственно, впрочем, для местных жителей в этом не было ничего необычного.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Французский шелк - Сандра Браун - Остросюжетные любовные романы
- Спи, моя радость. Часть 2. Ночь - Вероника Карпенко - Остросюжетные любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Сценарии судьбы Тонечки Морозовой - Татьяна Витальевна Устинова - Детектив / Остросюжетные любовные романы
- Никто мне не верит - Молли Катс - Остросюжетные любовные романы
- Я – твоя женщина! - Юлия Руденко - Остросюжетные любовные романы
- Жить втроем, или Если любимый ушел к другому - Юлия Шилова - Остросюжетные любовные романы
- Пленница Хургады, или Как я потеряла голову от египетского мачо - Юлия Шилова - Остросюжетные любовные романы
- Я должна кое-что тебе сказать - Кароль Фив - Остросюжетные любовные романы / Триллер
- Бодигард - Неонилла Самухина - Остросюжетные любовные романы
- Кто-то умер от любви - Элен Гремийон - Остросюжетные любовные романы