Рейтинговые книги
Читем онлайн Дерзкий поцелуй - Алисса Джонсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 99

— Нет.

— В таком случае, я не понимаю, почему вы злитесь на меня.

На скулах у Мак-Алистера заиграли желваки.

— Он — повеса.

Эви нетерпеливо указала ему на дверь.

— Что ж, ступайте и прочтите ему нотацию на эту тему.

Мак-Алистер нахмурился — или, точнее, продолжал хмуриться, — а потом заложил руки за спину жестом, исполненным внутреннего достоинства, чем живо напомнил девушке Уита.

— Мне не нравится, что он прикасался к вам, — проворчал бывший отшельник.

При виде неохотного смятения и раскаяния, проступившего у него на лице, Эви смягчилась.

— Вы имеете в виду, когда он потрепал меня по руке?

— А что, было еще что-то?

— Нет, — быстро заверила она его. — Он всего лишь старался утешить меня, Мак-Алистер. Мистер Хантер — очень добрый человек. И ведет себя соответственно.

— Он ведет себя как…

Мак-Алистер оборвал себя на полуслове, и Эви увидела в его глазах отчаяние и неуверенность… «Какая прелесть!» — подумала она. О, конечно, она имела в виду не то, что ее возлюбленный выглядел несчастным — и весьма очаровательным, следует признать, — но то, что она видела, как он несчастен. Мак-Алистер, кажется, понемногу учился проявлять свои чувства, а она начинала распознавать их.

— Вам станет легче, — негромко продолжила девушка, — если я скажу, что мой интерес к мистеру Хантеру обусловлен его интересом к Кейт?

Мак-Алистер ненадолго задумался.

— Может быть… А это действительно так?

— Да.

Когда он ничего не ответил и лишь фыркнул в ответ, давая понять, что поразмыслит об этом на досуге, Эви набралась храбрости и сделала шаг к нему.

— Я была расстроена, когда вы вышли из комнаты.

И вновь ответом ей послужило нечленораздельное ворчание. Эви коснулась пальчиком пуговицы на его сюртуке.

— И за свою рассеянность я едва не поплатилась королем.

Губы Мак-Алистера дрогнули в улыбке.

— Правда?

— Угу.

Взгляд ее остановился на его губах. Ей так нравилось, когда они участвовали в выражении его эмоций — эти удивительные полуулыбки, мрачная суровость и жаркие поцелуи. Она подошла ближе и прижалась к нему. А потом медленно привстала на цыпочки.

— Мне почему-то кажется, что вы должны мне.

Он подхватил ее на руки и не дал договорить, запечатав губы девушки поцелуем. Эви почувствовала, как у нее начинает кружиться голова, и позволила себе полностью отдаться этому чудному мгновению. Но она знала, что долго так продолжаться не может.

— Миссис Саммерс, — выдохнула она, когда Мак-Алистер прервал поцелуй, чтобы скользнуть губами в ямочку под ключицей.

— Что?

— Она сидит в гостиной… Чуть ниже по коридору… Она может войти в любую минуту.

Мак-Алистер замер на мгновение, негромко выругался и отступил от нее на шаг.

Сколько они так простояли, пожирая друг друга глазами, с бешено бьющимися сердцами, никто из них позже не смог бы сказать.

И вдруг Мак-Алистер широко улыбнулся.

— Сегодня утром была моя очередь мыть посуду.

— Э-э… вот как?

— Я, между прочим, так до нее и не добрался.

— Ага, понимаю. — И на этот раз Эви действительно догадалась о том, что он имеет в виду. — Быть может, вам нужна помощь?

— Не стану возражать.

Пока они шли на кухню, Эви прилагала отчаянные усилия, чтобы не захихикать, как девчонка, но, стоило им перешагнуть порог, девушка не выдержала и расхохоталась.

— Это неслыханно!

Вместо ответа Мак-Алистер прижал ее спиной к стене и продолжил с того места, на котором они остановились в библиотеке.

В ушах у Эви зашумела кровь, сердце ее растаяло, и все мысли напрочь вылетели у нее из головы.

И вдруг, как гром среди ясного неба, прозвучал странно знакомый и оттого совершенно неожиданный мужской голос.

— Так-так, вот, значит, чем мы тут занимаемся!

Мак-Алистер резко развернулся, закрывая девушку своим телом и выставив руку, чтобы она не вздумала вмешаться. Напрасный труд — звук этого голоса поверг ее в шок, и она буквально замерла на месте.

— Так-так-так, — с издевательской неторопливостью продолжал обладатель знакомого голоса.

Эви не видела, кто это, широкая спина Мак-Алистера загораживала ей все.

— Держи руки на виду, Мак-Алистер. Вот так, молодец. А теперь отойди в сторону.

Мак-Алистер не пошевелился.

— Отойди в сторону, иначе я проделаю одну большую дырку в вас обоих! Мне говорили, что выстрел в живот — очень болезненная штука. Хочешь попробовать? Или она будет первой?

Ярость, охватившая Мак-Алистера, стала физически ощутимой. Он стоял совершенно неподвижно, как тогда, на подворье у кузнеца, вот только мышцы спины у него напряглись. По телу его пробежала дрожь, незаметная постороннему человеку. Но Эви отчетливо ощутила ее, поскольку рука ее до сих пор покоилась у него между лопаток.

Ей очень хотелось сказать ему, что все будет в порядке, как и самой услышать от него эти же слова, но она промолчала — в конце концов, ему виднее, он должен знать, что делать.

Мак-Алистер медленно шагнул в сторону, давая Эви возможность взглянуть на их противника. Одежда того пребывала в беспорядке, безнадежно измятая и запыленная, а его обычно аккуратно причесанные светлые волосы неопрятными прядями торчали во все стороны, закрывая лицо, но… Но ошибиться девушка не могла — перед ней стоял красавчик Джон Герберт, очень похожий на покойного лорда Байрона, ливрейный лакей из поместья Халдон-Холл. Лиззи прожужжала ей о нем все уши.

На языке у Эви вертелись тысячи самых разных вопросов, но, прежде чем она успела открыть рот, он вперил в нее холодный взгляд своих голубых глаз.

— Мисс Коул, будьте так любезны, сдвиньтесь еще чуточку влево.

Если она сделает, как он просит, то встанет спиной к небольшому буфету у стены, следовательно, окажется на шаг ближе к Герберту.

— Я…

— Делайте, что он говорит, Эви, — негромко сказал Мак-Алистер.

Ну да, ему легко говорить. Внутренний голос исходил криком, требуя, чтобы она отошла как можно дальше от направленного на нее пистолета, но девушка, стиснув зубы, шагнула к Герберту.

И увидела рукоятку второго пистолета, торчавшую из кармана его сюртука.

— Нет, нет, дорогая моя, не слишком близко! Вот так, в самый раз! Пусть Мак-Алистер подумает дважды, прежде чем хвататься за пистолет, который лежит у него в кармане. Прекрасно. А теперь…

Ливрейный лакей перенес все внимание на Мак-Алистера и оскалился — в точности, как зверь, отчего его смазливое личико превратилось в зловещую маску.

— Ну, вот и он, дьявол во плоти. О, я долго ждал этого момента! Я грезил о нем во сне и наяву, в мельчайших подробностях представляя себе, что я с ним сделаю. Что скажу. Но теперь, когда мечты мои сбылись, должен признаться, что я… несколько ошеломлен и растерян. — Он потер свободной рукой бедро. — Одну минуточку. Одну минуточку, с чего же я должен был начать? Ах, да… Интересно, ты представляешь себе, хоть немного представляешь, насколько трудно было найти тебя?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дерзкий поцелуй - Алисса Джонсон бесплатно.
Похожие на Дерзкий поцелуй - Алисса Джонсон книги

Оставить комментарий