Рейтинговые книги
Читем онлайн Дерзкий поцелуй - Алисса Джонсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 99

— Что вы имеете в виду под словом «теперь»? — поинтересовалась она.

— Только то, что он сказал, девочка моя, — вмешался в разговор Кристиан. — Нет никакого смысла бежать отсюда немедленно. Мы вполне способны обеспечить твою безопасность…

— Не держите меня за дуру, Кристиан. Мак-Алистер совсем не это имел в виду.

— У слова «теперь» есть лишь одно значение, дорогая, — заметила миссис Саммерс.

Эви взглянула на Мак-Алистера.

— Появление этого лунатика кое-что здесь изменило, я вижу. Что же именно?

Он помедлил, прежде чем ответить.

— Теперь мы знаем, где искать. И мы сможем найти его.

Во рту у Эви мгновенно стало сухо. Все-таки она превратилась в наживку.

— В деревне, вы хотите сказать?

— И ее окрестностях.

— Но там живет несколько сотен человек. Как же вы надеетесь отыскать его?

Ответил девушке мистер Хантер:

— Нам поможет то, что Мак-Алистер успел хотя бы мельком увидеть этого подон… это ничтожество.

— Но ведь вы говорили, что разглядели только спину этого человека и его лошадь, — обратилась Эви к Мак-Алистеру.

То есть, логически рассуждая, круп его лошади. Неужели они рассчитывали опознать незнакомца по филейной части его коня?

— Это уже кое-что, — пробормотал мистер Хантер.

Эви предпочла промолчать.

Миссис Саммерс отложила в сторону свою вилку.

— В таком случае, до тех пор, пока нам не удастся изловить этого человека, предлагаю установить дежурство. Надеюсь, все понимают, что может произойти, если этот человек проникнет в дом, когда все мы будем благополучно спать.

— Я согласен, — в унисон откликнулись трое мужчин.

— А я переселюсь в комнату Эви, до тех пор пока…

— В мою комнату? — всполошилась девушка. — Но… я… Неужели…

— Мне так будет спокойнее, милочка.

— Да, конечно, но… я…

Она осмелилась метнуть взгляд на Мак-Алистера, однако его лицо ничего не выражало. И в самом деле что он мог сказать? Не волнуйтесь? Я побеспокоюсь, чтобы она не оставалась одна? Эви подавила вздох разочарования.

— Я уверена, что все будет в порядке.

— Вот и прекрасно. Итак, я предлагаю принять следующие меры предосторожности…

Эви молча выслушала список правил, установленных для нее. Занавески должны все время оставаться задернутыми, дверь должна быть закрыта на ключ, и ей не следует выходить из своей комнаты без крайней нужды.

И, хотя ограничения оказались существенными, Эви не стала возражать. Да, конечно, она ценила свою свободу и любила гулять на свежем воздухе, но еще больше ее привлекала перспектива остаться в живых.

Оставив в стороне здравый смысл, она была рада, когда длинный список того, чего она делать не должна, подошел к концу. И еще девушка испытала благодарность к мистеру Хантеру, когда он предложил доиграть их прерванную шахматную партию, пока Кристиан первым встанет на стражу, а Мак-Алистер отправится проверить, все ли в порядке с лошадьми. Приглашение миссис Саммерс продолжить вышивание или вернуться в свою комнату, чтобы провести вечер в обществе книги, как-то не прельщали ее.

Кто-то пытался убить ее. Кто-то пытается убить ее, причем уже давно, пока она считала происходящее нелепой и глупой шуткой. Но теперь, когда она поверила в реальность грозящей ей опасности, то из гостьи моментально превратилась в пленницу.

Вдобавок ко всему — как если бы покушения на ее жизнь было недостаточно — она провела два потрясающих часа в постели с Мак-Алистером, отчего у нее до сих пор кружится голова, а сердце сладко замирает. Мак-Алистер… Совсем недавно она поняла, что любит его. И только что лишилась возможности вновь оказаться в его объятиях.

Ну, и как, спрашивается, можно сосредоточиться на стежках или греческих философах в такой ситуации?

Ей нужно заняться чем-то интересным, если она надеется отвлечься от событий минувшего дня.

Миссис Саммерс устроилась с пяльцами в кресле у самого камина, а Эви и мистер Хантер принялись состязаться в мастерстве — и даже остроумии, по мере того как девушка постепенно успокаивалась — до поздней ночи. Но захватывающая игра не могла заставить ее хоть ненадолго забыть о Мак-Алистере.

Поначалу она спрашивала себя, почему его нет так долго. Потом, когда он вернулся из конюшни, ее возмутило, что он тихонько устроился в уголке, хмуро глядя в книгу, которую явно не читал. Когда же получасом позже он отложил томик в сторону и под каким-то предлогом вышел из комнаты, она стала терзаться мыслями о том, куда он мог направиться. А когда появился Кристиан и сообщил, что Мак-Алистер изъявил желание дежурить первым, то девушка забеспокоилась о том, не грозит ли ему опасность или…

— Шах.

Эви растерянно заморгала.

— Прошу прощения. Вы что-то сказали?

— Я сказал: «Шах», — повторил мистер Хантер. — Ваш король? Партия в шахматы? Это вам ничего не напоминает?

— Я… Ох. — Эви бросила взгляд на доску и поморщилась. — Я отвлеклась. Как не вовремя.

— Да, я заметил.

Мистер Хантер подался вперед и ласково похлопал ее по руке. А ведь сегодня он делает это уже не в первый раз, сообразила Эви. Должно быть, она выглядит ничуть не лучше, чем чувствует себя.

— Наверное, вы считаете меня трусихой.

— Отнюдь нет. Просто вы слишком поглощены своими мыслями.

— И еще ты очень устала. — Миссис Саммерс отложила в сторону вышивание и поднялась из кресла. — Уже поздно, и сон пойдет тебе на пользу.

Эви, надув губы, недовольно уставилась на ладью, которую собиралась передвинуть еще на одну клеточку вперед. Проклятье.

— Можем отложить партию до завтра, — сочувственно предложил мистер Хантер. — Вы еще успеете проиграть.

Это был как раз тот самодовольный и чванливый комплимент, который неизбежно должен был помочь ей встряхнуться. Эви улыбнулась и вышла из комнаты.

27

Для прогулки по песчаному берегу день выдался просто замечательный.

В небе ярко светило солнце, воздух искрился свежестью, а с моря дул легкий ветерок, неся с собой запах и привкус соли и дальних странствий.

О таком живописном окружении можно было только мечтать. Но, увы, не человеку, пребывающему в дурном расположении духа.

— Чертов песок, — выругался Мак-Алистер, вытряхивая сапоги у задней двери.

Если он этого не сделает, миссис Саммерс примется сокрушаться по поводу оставленных им следов. А ссора с миссис Саммерс сегодня утром никак не входила в его планы. Ему хотелось поругаться — ну, или хотя бы поговорить — с Эви.

С прошлой ночи он терпеливо ждал возможности остаться с ней наедине. И вот сейчас наконец Кристиан снаружи патрулировал прилегающую территорию, а мистер Хантер заснул, рано утром сменив на посту Мак-Алистера. В строю оставалась лишь миссис Саммерс, но с этим ничего нельзя было поделать. Мак-Алистер прикинул свои шансы, вновь надевая сапоги и доставая из кармана ключ. Пожалуй, лучше всего будет идти напролом, прямо к цели.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дерзкий поцелуй - Алисса Джонсон бесплатно.
Похожие на Дерзкий поцелуй - Алисса Джонсон книги

Оставить комментарий