Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что-то произошло с его лицом. Оно сделалось странно каменным, и краска сошла с его глаз. Они стали блеклыми, как лед, и взгляд его не был взглядом психически здорового человека. Стук барабана сливался со стуком его сердца, становясь все более громким с каждым ударом весла.
Набежала волна, высокая и хищная. Карса ударило веслом в грудь так, что у него перехватило дыхание. Джахарт, обладающий большим опытом, и Богхаз, тяжелый и более плотный, сразу же овладели собой, не раньше, впрочем, чем надсмотрщик успел обругать их и схватиться за бич.
Карс бросил весло, движения его были так быстры, несмотря на висевшие на нем цепи, что надсмотрщики не успели понять, что произошло, как один из них оказался лежащим на коленях землянина, пытаясь защитить голову от яростных ударов наручниками.
Ряд гребцов немедленно пришел в движение, ритм был безнадежно потерян. Подскочил Каллас и ударил Карса по голове рукоятью бича, тот упал почти без сознания. Надсмотрщик, попавший Карсу в руки, поднялся, избежав тяжелых рук Джахарта, Богхаз сжался в комок и замер. С палубы послышался голос Иваин:
— Каллас!
Каллас, дрожа, опустился на колени.
— Да, ваше высочество.
— Пори их до тех пор, пока они не вспомнят, что они больше не люди, а рабы! — Ее сердитый голос и непроницаемый взгляд выражали крайнее недовольство. Взгляд ее упал на Карса. — А этот, кажется, новичок?
— Да, ваше высочество.
— Научи его, — сказала она.
Они стали учить его, Каллас и пострадавший надсмотрщик, вместе. Карс пригнул голову к коленям и обхватил ее руками. Богхаз то и дело вскрикивал, когда бич отлетал в сторону и ложился не на Карса, а на него. Карс видел, как под ноги ему текли красные струйки, смешиваясь с водой. Гнев, обуревавший его, остыл и принял иную форму, подобно железу под ударами молота.
Наконец избиение прекратилось. Карс поднял голову. Для этого ему пришлось сделать невероятное усилие, но медленно и упрямо он все-таки поднял ее и посмотрел прямо в глаза Иваин.
— Ты понял урок, раб? — спросила у него Иваин.
Прошло долгое время, пока он смог подобрать слова для ответа. Теперь ему было безразлично, будет ли он жить или умрет. Вся вселенная была сосредоточена на этой женщине, что стояла перед ним, угрожающая и неприступная.
— Спускайся сама и учи меня, если можешь, — хрипло проговорил он и назвал ее словом, которым пользуются в самых низкопробных притонах, словом, которое говорит, что она ничему не сможет научить мужчину.
Мгновение, другое, никто не мог двинуться и заговорить. Карс увидел, что лицо ее побелело, и расхохотался. Грубый звук его смеха нарушил тишину. Скайлд схватил шпагу и прыгнул вниз в ряд гребцов.
Лезвие шпаги ярко вспыхнуло в свете факелов. Карс подумал, как далеко пришлось забраться ему, чтобы умереть. Он ждал удара, но его не последовало, и тогда он осознал, что Иваин велит Скайлду остановиться. Тот нерешительно опустил шпагу, озадаченно посмотрел вверх.
— Но, ваше высочество…
— Иди сюда, — сказала она, и Карс увидел, что она смотрит на шпагу Рианона. Скайлд взобрался на палубу, и на лице его застыл испуг. Иваин шагнула ему навстречу.
— Дай мне ее! — протянула она руку и, видя его колебания, крикнула: — Шпагу, дурак!
Он вложил шпагу в ее протянутые руки, и Иваин внимательно осмотрела оружие.
— Где ты взял эту вещь, Скайлд?
— Я… — он медлил с ответом, не желая сознаваться, но рука инстинктивно скользнула к украденному вороту.
Иваин фыркнула:
— Твои воровские дела меня не интересуют! Где ты взял шпагу?
Скайлд указал на Карса и Богхаза.
— У них, ваше высочество, когда поймал их.
— Отведи их в мои покои.
Она исчезла внутри каюты, а Скайлд, несчастный и сбитый с толку, отправился выполнять приказание. Богхаз просто плакал:
— Боги милостивые! Свершилось. — Он плотнее придвинулся к Карсу и, пока была возможность, заговорил: — Лги, как никогда раньше не лгал. Если она подумает, что тебе известна тайна гробницы, то она или джувианы вырвут ее у тебя!
Карс не ответил. Он старался вернуть себе ясность ума.
Скайлд с руганью потребовал вина, и его вскоре принесли. Он насильно влил вино в рот Карса, потом отвязал его и Богхаза от весла и повел их на палубу.
Вино и морской ветер на палубе немного оживили Карса, и он мог сам держаться на ногах. Скайлд грубо втолкнул его в освещенную факелами каюту. Иваин сидела у стола, шпага Рианона лежала перед ней.
В противоположной переборке находилась низенькая дверца, ведущая во вторую комнату. Карс увидел, что она немного приоткрыта. Никакого света за дверцей не было, но ему показалось, что кто-то или что-то притаилось там, и он вспомнил слова Шаллах.
В воздухе чувствовалось какое-то колебание, слабый запах мускуса, сухой и тошнотворный. Он шел, как казалось Карсу, из той комнаты, и этот запах подействовал на него странно. Еще не зная, чем он вызван, Карс уже ненавидел того, от кого он исходил.
Он подумал, что там, должно быть, скрывается любовник Иваин, причем очень странный любовник. Иваин, начав говорить, перевела его мысли в другое русло.
— Расскажи мне все! — сказала она Скайлду.
С неохотой, отрывистыми фразами, Скайлд рассказал ей все, и Иваин глянула на Богхаза.
— А ты где взял шпагу?
Богхаз вздохнул и кивнул на Карса.
— Спросите у него, ваше высочество. Это красивое оружие, а я человек торговый.
— И только из-за этого ты хотел ее получить?
Лицо Богхаза выражало образец невинного удивления.
— А какая же может быть причина? Я не воин. Кроме того, был еще пояс и воротник. Вы сами можете видеть, насколько они ценны.
По выражению лица Иваин нельзя было понять, верит ли она толстяку. Она повернулась к Карсу.
— Значит, шпага принадлежала тебе?
— Да, — прямо ответил Карс.
— Где же ты ее взял?
— Купил у торговца.
— Где?
— В северной стране, за Схугом.
Иваин улыбнулась.
— Ты лжешь!
Карс быстро заговорил:
— Я честно добыл оружие, и мне все равно, веришь ты мне или нет.
Скрип двери, ведущий во вторую комнату, заставил Карса насторожиться. Ему захотелось распахнуть ее и посмотреть, кто там притаился, хотелось увидеть того, от кого исходил этот запах. В то же время в этом вроде бы и не было нужды, он как будто бы знал это и так.
Скайлд не мог больше сдерживаться.
— Прошу прощения, ваше высочество, но к чему весь этот допрос насчет шпаги?
— Ты хороший солдат, Скайлд, — задумчиво произнесла Иваин, — но в другом ты бываешь туп. Ты чистил оружие?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Послание с Марса - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Антология сказочной фантастики - Джон Пристли - Научная Фантастика
- Марсианин - Энди Вейр - Научная Фантастика
- Тайна подводной скалы (Сборник) - Григорий Гребнев - Научная Фантастика
- Затерянные во времени - Джон Уиндем - Научная Фантастика
- Мужчины с Марса, женщины с Венеры. Курс исполнения желаний. Даже если вы не верите в магию и волшебство - Джон Грэй - Научная Фантастика
- Письма с Марса - Хьюго Гернсбек - Научная Фантастика
- Близнец - Ли Брэкетт - Научная Фантастика
- Человек с Марса (Сборник) - Станислав Лем - Научная Фантастика
- Руины города Ур - Юрий Кулагин - Научная Фантастика