Шрифт:
Интервал:
Закладка:
джуркадир (Мэндо'а): атаковать, угрожать, ввязываться во что-то
K
k'uur (koor) Mando'a: hush, be quiet
к'уур (Мэндо'а): тише, молчать
kad (kand) Mando'a: saber, sword
кад (Мэндо'а): сабля, меч
kama (KAH-ma, s.); /camas (KAH-maz, pl.) or kamase (kah-AH-say) Mando a: belt-spat
кама, камас или камасе (Мэндо'а): напоясная накидка
kando (KAHN-do) Mando'a: importance, weight
кандо (Мэндо'а): важность, вес
kandosii (kahn-DOH-see) Mando'a: nice one, wicked, well done, classy, noble
кандосии (Мэндо'а): отлично, замечательно, правильно сделано,
kar'tayli ad meg hukaat'kama (kar-TIE-lie and mayg hu-AHT-KA-mah) Mando'a: roughly "know who's watching your back"
кар'тайли ад мег хукаат'кама (Мэндо'а): грубо "знать кто прикрывает твою спину"
kar 'taylir (kar-TIE-leer, v.) Mando'a: to know, to hold in the heart
кар'тайлир (Мэндо'а): знать, хранить в сердце
kaysh (kaysh) Mando'a: him, his
кайш (Мэндо'а): его, ему
ke nujurkadir sha Mando'ade (keh NOO-joor-kand-EER shah Mahn do-AH-day) Mando'a: don't mess with Mandalorians
ке нуджуркадир ша Мэндо'аде (Мэндо'а): не связывайся с мандалорианами
KIA: killed in action ПВБ: погиб в бою
kit: gear, equipment (slang)
кит (слэнг): снаряжение, оборудование
kom'rk (KOM-rohk) Mando'a: gauntlet
ком'рк (Мэндо'а): перчатка
kote (KOH-thy, KOH-tay, pl.) Mando'a: glory
котэ (Мэндо'а): слава
kyr' am (kee-RAHM) Mando'a: death
кир'ам (Мэндо'а): смерть
L
LAAT/c: low-altitude assault transport/cargo
НЛШТ/г: Низколетящий штурмовой транспорт/грузовой
LAAT/i: low-altitude assault transport/infantry
НЛШТ/п: Низколетящий штурмовой транспорт/пехотный
larty: a vessel, LAAT/i
нлашка: корабль НЛШТ/п
lo (loh) Mando'a: into
ло (Мэндо'а): в
M
Mando (MAHN-do, s.); Mando 'ade (Mahn-doh-AH-day, pl.) Mande 'ad: Mandalorian, son/daughter of Mandalore
Мэндо, мэндо'аде (Мэндо'а): мандалорианин, сын/дочь мандалорианина
Mando'a (Mahn-DOH-ah): Mandalorian-language term for the language itself
Мэндо'а: термин мандалорианского языка для обозначения самого языка
meat can: soldier (slang)
консервы (слэнг): солдаты
meg (mayg) Mando'a: which, that
мег (Мэндо'а): который, тот что
meh (mey) Mando'a: if
мэх (Мэндо'а): если
snhi (mee) Mando'a: we
шни (Мэндо'а): мы
MIA: missing in action
ПБВ: пропал без вести
MILINT: military intelligence
АР: армейская разведка
Mirdala Mird'ika!; Mando'a: Clever Mird!
мирдала Мирд'ика (Мэндо'а): умный Мирд!
MRU: much regret, unable (slang)
КСН: к сожалению невозможно
N
N 'oya 'kari gihaal, Buir. (Noy-ah KAR-ee gee-HAAL, boo-EER): I've been hunting fish-meal, Father.
Н'ойа 'кари джихаал, Буир. (Мэндо'а): Я ловил рыбу, Отец
nar dralshy'a (NAR-drahl-SHEE-ya) Mando'a: put your back into it, try harder
нар дралши'я (Мэндо'а): упрись туда спиной и покрепче
narir (nah-REER, v.) Mando'a: to act, to do
нарир (Мэндо'а): действовать, делать
naritir (nah-ree-TEER, v.) Mando'a: to place, to put
наритир (Мэндо'а): поставить, разместить
nau'ur (now-00R, v.) Mando'a: to light up, to illuminate
нау'ур, гл. (Мэндо'а): осветить, подсветить
ner (nair) Mando'a: my нер (Мэндо'а): мой
ni (nee) Mando'a: I, me
ни (Мэндо'а): я, мой
ni dinui (NEE DEE-noo) Mando'a: I give
ни дину (Мэндо'а): я даю
ni kar 'tayl gar darasuum (nee kar-TILE garh dah-RAH-soom) Mando'a: I love you
ни кар'тайл гар дарасуум (Мэндо'а): я люблю тебя
Niktose (neek-TOH-say, pl.) Mando'a: Nikto
найктозе (Мэндо'а): найкто
nynir (nee-NEER, v.) Mando'a: to hit, to strike
найнир (Мэндо'а): бить, ударить
O
obs job: observation duty
рпн: работа по наблюдению
OCU: Organized Crime Unit
ДОП: департамент организованной преступности
op order: operational order
оп-приказ: оперативный приказ, приказ по операции.
ops room: operations room
оперкомната: комната планирования операций
ori; Mando'a: very, exceptionally, extremely
ори (Мэндо'а): очень, исключительно, предельно
osik (OH-sik) Mando'a: dung (impolite)
осик (Мэндо'а): навоз(грубое)
osik 'la (oh-SIK-lah) Mando 'a: badly wrong, horrible, messed up, screwed up, disgusting
осик'ла (Мэндо'а): крайне неправильно, ужасно, паршиво, омерзительно.
oya (OY-ah) Mando'a: let's go hunting, let's roll
ойа (Мэндо'а): пусть начнется охота, поехали
P
parjir (par-JEER, v.) Mando'a: to win, to be victorious
парджир (Мэндо'а): выигрывать, быть победителем
PIM (s.); PIMs (0.): Position and Intended Movement (naval term for where a ship is and where it is heading)
НИС — Навигация и Счисление (флотские термины; определение положения судна и его курса)
PEP: pulsed energy projectile pod: Kaminoan word for squad
ЭПС: энергопульсационные снаряды
PTC: Perlemian Traffic Control
ПМК: Перлемианский маршрутный контроль
PWO; Peewo: principal weapons officer
ГОВ: главный офицер по вооружению
R
rayshe'a (ray-SHEE-ah) Mando'a: five
райше'а (Мэндо'а): пять
RC (s.); RCs (pl.): Republic Commando
РК: республиканский коммандо
recce (s.); recces (pl.); recce (v.): reconnaissance, to reconnoiter (military)
реко, реки, рек — сокращение от рекогносцировка, разведка.
Red Zero: request for immediate extraction (military)
Красный Ноль (военный): запрос на немедленную эвакуацию
resol (reh-SOL) Mando'a: six
ресол (Мэндо'а): шесть
RPC: request the pleasure of your company (slang) ПВП (слэнг): "Просим вас прийти"
RV: rendezvous (slang)
ТС (слэнг): точка сбора
S
sa (sah) Mando'a: as, like (comparative)
са (Мэндо'а): как, подобно (сравнительное)
Sep; Seppie: Separatist
сеп, сеппи: сепаратист
sh 'ehn (shayn) Mando'a: eight
ш'энн (Мэндо'а): восемь
shabiir (sha-BEER, v.) Mando 'a: to screw up (impolite)
шабиир (Мэндо'а): вляпаться (груб.)
shabla: impolite emphatic adjective in Mando'a
шабла: прил. выражает усиление в грубой форме.
shag Huttese: slave
шаг (хаттский): раб
sharp: needle (slang)
игла: одноразовый полевой шприц
she'cu (SHAY-koo) Mando'a: nine
ше'ку (Мэндо'а): девять
shebs (shebs, s.); shebse (SHEB-say, pl.) Mando'a: backside, rear
шебс, шебсе (Мэндо'а): задница
shiny boy: Republic commando (slang)
сияющий мальчик (слэнг): республиканский коммандо
slot: kill (slang)
шлепнуть (cлэнг): убить
SO: Special Operations
СО: специальные операции
SOCO: scenes-of-crime officer, forensics officer
ОК: офицеры-криминалисты.
solus (SOH-loos) Mando'a: one
солус (Мэндо'а): один
SOP (s.); SOPs (pl.): standard operating procedure
СОП стандартная операционная процедура
su 'cuy (soo-KOO-ee) Mando'a: hi су'куэ (Мэндо'а): привет
T
t'ad (tand) Mando'a: two
т'ад (Мэндо'а): два
ta'raysh (ta-RAYSH) Mando'a: ten
та'райш (Мэндо'а): десять
Tagwa, lorda. Huttese: Yes, sir.
тагва, лорда (хаттский): да, сэр
takisir (TAH-kees-eer, v.) Mando'a: to insult
такисир (Мэндо'а): оскорблять
tal (tahl) Mando'a: blood
тал (Мэндо'а): кровь
te (tay) Mando'a: the (rare)
те (Мэндо'а): неопределенный артикль(встречается редко)
tihaar (TEE-har) Mando'a: an alcoholic drink; a strong, clear spirit made from fruit
тихаар (Мэндо'а): содержащая алкоголь выпивка; крепкий, чистый спиртной напиток, выгнанный из фруктов
tinny (s.); tinnies (p1.): droid (slang)
жестянка, жестянки (слэнг): дроиды
tion (TEE-on) Mando'a: prefix to indicate a question
тион (Мэндо'а): префикс, указывающий на вопрос
tion'meh (tee-ON-mey) Mando'a: what if
тион'мех (Мэндо'а): что если
TIOPS: traffic interdiction operations
ОПП: Операции по перехвату перевозок.
TIV: traffic interdiction vessel
КП: Корабль-перехватчик
tome (TOH-may, pl.) Mando'a: together
томе (Мэндо'а): вместе
tracyn (trah-SHEEN) Mando'a: fire
трашин (Мэндо'а): огонь
Triple Zero: Coruscant (military)
Тройной Ноль (военное): Корускант
triple-A: anti-aircraft artillery
три-а: противовоздушная артиллерия
troch (troch) Mando'a: certainly
троч (Мэндо'а): точно
tsad (sand) Mando'a: alliance, group
тсад (Мэндо'а): союз, группа
U
udesii (oo-DAY-see) Mando'a: calm down, take it easy
удейзии (Мэндо'а): остынь, не принимай всерьез
ures (oo-REES) Mando'a: without, lacking
урез (Мэндо'а): без, в отсутствие
urpghurit: obscenity in an unknown language
урпгхурит: непристойность из неизвестного языка
usenye (oo-SEN-yay) Mando'a: go away (very rude; from the same root as osik)
узен'ие (Мэндо'а): убирайся, (очень грубо, того же рода что и "осик")
UXB: unexploded bomb
НВБ невзорвавшийся боеприпас
V
vaii (vay) Mando'a: where
вайй (Мэндо'а): где
vaii gar ru'cuyi (VAY gahr roo KOO-yee) Mando'a: where have you been вайй гар ру'куэ (Мэндо'а): где ты был
verborir (VAIR-bor-EER, v.) Mando'a: to buy, to hire, to contract
верборир (Мэндо'а): покупать, нанимать заключать контракт
verd (vaird, s.); verda (VAIR-dah, pl.) Mando 'a: warrior, warriors (archaic plural)
верд, верда (Мэндо'а): воин, воины, архаичное народ
vod (vohd, s.); vode (VOH-day, pl.); vod 'ika (voh-DEE-kah, affectionate) Mando'a: brother, sister, comrade, mate
вод, водэ, вод'ика (Мэндо'а): брат, сестра, друг, супруг
vor 'e (VOHR-ay) Mando'a: thanks
вор'э (Мэндо'а): спасибо
W
werda (WAIR-dah) Mando'a: shadows (i.e., stealth), archaic plural
верда (Мэндо'а): тени, скрытно архаичное — народ
wet; wets: organic life-form (slang)
мокрые: слэнг органическая форма жизни
white job: clone trooper (slang)
беленький: слэнг клон-солдат
Примечания
1
ВАР — Великая Армия Республики (расшифровка аббревиатур — автора).
2
di'kut — идиот, бесполезный субъект, зря занимающий место; буквально — тот, кто забывает надеть штаны (мандо'а).
3
uj — очень сладкий мандалорианский пирог (мандо'а).
4
hut'uun — трус, буквально — "похожий на хатта", тяжелейшее оскорбление (мандо'а).
5
a'den — «гнев», kom'rk — "боевая рукавица", prudii — «тень» (мандо'а). Мереель — лидер мандалориан до Джанго Фетта. Джайнг — мастер-тренер с Мандалора времен Новых Войн Ситхов.
- Войны и миры: Отряд "Омега" (с испр. орфографией) - Кирилл Якимец - Боевая фантастика
- Тринадцатый сектор - Вячеслав Шалыгин - Боевая фантастика
- X-Wing-7: Ставка Соло - Аарон Оллстон - Боевая фантастика
- Восьмое измерение. Лимб - Арчи Вар - Боевая фантастика / Попаданцы
- Меж миров. Молодой антимаг - Арчи Вар - Боевая фантастика / Попаданцы
- Дельта. Том VII: Пожиратель - Борис Романовский - Боевая фантастика / LitRPG / Попаданцы / Периодические издания
- Дельта. Том VI: Нижний Мир - Борис Романовский - Боевая фантастика / LitRPG / Попаданцы
- Отряд-3. Контрольное измерение - Алексей Евтушенко - Боевая фантастика
- Раб Запертых Земель - Артем Каменистый - Боевая фантастика
- Город Призраков - Ольга Гребнева - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези