Рейтинговые книги
Читем онлайн Истребитель драконов - Уильям Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 89

«Это была не самая хорошая мысль», — подумал Феликс, когда земля снова стала стремительно приближаться.

12. Сражение

Феликс падал. Он понимал, что жить осталось какие–то секунды. Пока он падал, в мыслях не осталось ничего, кроме страха да болезненного чувства головокружения. Ни благородных помыслов, ни прощальных воспоминаний о прожитой жизни. Лишь мысль о том, что он совершил ошибку. Один странный образ настойчиво занимал его разум. За ним по–прежнему неотрывно следовала магическая сфера. Феликсу пришло на ум, что он может попытаться дотянуться и ухватиться за неё. Магия, что позволяет сфере летать, может замедлить его падение.

Он отчаянно пытался схватить сферу, однако та оставалась вне досягаемости. Меч выпал из его рук. Он отчаянно изогнулся, вытягиваясь изо всех сил, чтобы схватить сферу света, но та ускользнула. Феликс выругался, а затем последовало столкновение.

Смерть оказалась не такой, как он ожидал. Боль. Темнота. Ощущение, что воздух покинул лёгкие. Ощущение, что на него давит мощная сила. Он не был уверен, что должен быть настолько промокшим. «Кровь, — отчего–то решил он. — От столкновения образовались разрывы тканей тела. Поэтому чувствуется влага».

А затем жидкая субстанция заполнила его рот и начала сочиться в глотку. Феликс не мог дышать. «Значит, я ещё не помер, — заключил Феликс. — Возможно, мои лёгкие полны крови, как у тех надышавшихся ядовитым газом бедняг, которых я видел в Нульне».

Его охватила паника. Это было куда хуже ночного кошмара. Ужасно сознавать, что проходят последние секунды его жизни, и с этим он ничего не может поделать.

Затем он заметил вокруг себя пузырьки воздуха. А над ним по–прежнему находилась сфера света. «Неужто галлюцинация?» — удивился Феликс. Интуитивно он почувствовал, что в сей момент происходит нечто важное. Нечто, что он упустил из виду. Затем понимание пришло к нему. Он не умер. Он в воде. Должно быть, силой последней конвульсии дракона его отбросило в озерцо на дальнем краю пещеры. По–прежнему оставались шансы на то, что ему удастся выжить. Выдохом освободив рот от воды, он отчаянно старался задержать дыхание.

Феликс обнаружил, что шансы у него небольшие. Толкавшая его вниз сила вовсе не была плодом его воображения. Вниз его толкало мощное давление массы воды, падающей в озеро. Феликс попытался подняться вверх, оттолкнувшись ногами, но не тут–то было. Ему нечего было противопоставить такой силе.

Сперва его захлестнуло отчаяние. Он всего лишь сменил один способ смерти на другой. Ему не пришлось расстаться с жизнью по вине чудища и падения, зато предстоит утонуть. В лёгких почти не осталось воздуха. Отчаянно нуждаясь в воздухе, тело инстинктивно стремилось сделать вдох. Феликсу стоило огромных усилий не дышать под водой.

Суровая решимость завладела им. Неужели он забрался в такую даль и пережил схватку с драконом лишь для того, чтобы принять смерть от водопада? Должно же быть что–то, что можно сделать. Расслабившись, он позволил давлению воды толкать его вниз. Он ударился лицом о камень. Рефлексивно Феликс едва не открыл рот, чтобы вскрикнуть, но силой воли сдержался. Лёгкие и так готовы были разорваться.

«Успокойся, — твердил он себе. — Думай». Феликс заметил, что его стало сносить в сторону. Поток разбивался о каменистое дно озера и растекался в стороны. Феликс позволил течению нести себя, и давление сверху уменьшилось.

Его зрение начало затуманиваться. Феликс был близок к тому, чтобы потерять сознание. «Держись, — твердил он себе. — Не сдавайся. Худшее позади».

Пробиваясь к поверхности, Феликс отметил, что светящаяся сфера по–прежнему следует за ним. Что было неплохо — у него оказалось хоть какое–то освещение.

Феликсу казалось, что его кольчужная рубашка словно сделана из свинца. Её вес давил на него и тянул на дно. Феликс прикидывал, не остановиться ли и не попробовать её скинуть, но сознавал, что это будет лишь напрасной тратой драгоценного времени и воздуха. Он возобновил свои усилия.

Гребок за гребком Феликс плыл к поверхности, прилагая усилия, достойные человека, взбирающегося по отвесному склону. Его конечности наливались тяжестью. Он едва мог видеть. Лёгкие собирались взорваться. Однако он продолжал плыть вперёд и вверх. Наконец, когда Феликс уже был уверен, что больше ему не выдержать, голова его выскочила на поверхность, и он полной грудью вдохнул чистый свежий воздух. Феликс был уверен, что никогда не пробовал ничего столь же приятного.

Феликс вылез на берег озерца. У ног плескалась вода. Одежда промокла. Он заметил, что к нему бегут гномы и Ульрика. Хотя казалось, что под водой он провёл не меньше столетия, выяснилось, что прошло лишь несколько минут после того, как им был убит дракон. Туша огромного зверя лежала на земле неподалёку, и от её судорожного подрагивания во все стороны разлетались золотые монеты.

Подбежала Ульрика. По её лицу текли слёзы.

— Я думала, что ты погиб, — произнесла она, обнимая его.

— Я чувствую себя так, словно именно это и произошло, — прошептал Феликс, крепче прижимая её и чувствуя на себе вес её тёплого тела.

Гномы обступили его, поздравляя.

— Ну что же, мы — богачи, — заметил Малакай, разглядывая драконьи богатства.

— Учти, что мы сможем унести лишь малую толику этих сокровищ, — напомнил Макс.

— А снаружи ожидает небольшая армия зеленокожих, — сказал Улли. — Как нам поступить с ними?

— Убить, — произнёс Готрек. — Или погибнуть самим. Нам не удалось обрести тут свою гибель. Боги приготовили нам иную.

— Для одного дня мне и того хватает, — заметил Феликс.

— Ты теперь истребитель драконов, — произнёс Бьорни. — Уверен, ты не испугаешься каких–то зеленокожих.

— Я хочу выжить, чтобы насладиться своим триумфом, — кисло ответил Феликс.

Он осмотрелся. Олег и Станда по–прежнему были с отрядом и, похоже, не особо пострадали. Готрек и Снорри, казалось, не получили повреждений. Переживший битву со Скьяландиром Улли выглядел почти торжествующе. Бьорни удивлённо разглядывал драконьи сокровища.

Потери отряда оказались на удивление небольшими. Им крайне повезло.

Варек оказал им куда большую услугу, пожертвовав своей жизнью для отражения нападения дракона, чем они могли предположить. Рана, нанесённая Вареком, в достаточной мере ослабила чудовище, чтобы они смогли его убить. Если кто и заслуживал звания „истребитель драконов“, то Варек.

Феликс подошёл к своему мечу и поднял его. В том более не ощущалось какой–либо особой магии. Казалось, вся сила из него ушла. Меч снова стал всего лишь отличным клинком. Не осталось и следа от его смертоносного предназначения.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Истребитель драконов - Уильям Кинг бесплатно.
Похожие на Истребитель драконов - Уильям Кинг книги

Оставить комментарий