Рейтинговые книги
Читем онлайн Левиафан - Дэвид Линн Гоулмон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 86

Вдруг по лестнице скатился какой-то человек, с грохотом приземлившись на палубу. Карл Эверетт оглядел ошарашенные лица вокруг него, схватил Джека за ногу и держал, когда вода, заполнившая коридор, покатилась огромной волной, накрыв их с головой.

— Пойдем, морячок, пора взять тут все в свои руки, пока эти задницы не разнесли дюжину городов, — сказал Коллинз, направлявшийся к Райану и Уиллу, чтобы организовать нападение на центр управления «Левиафана».

Огромная волна сжатия атомного взрыва — малой мощности, но тысячекратно усиленная плотностью воды, — покатилась к центру шельфового ледника Росса. Нагретая вода, ударив снизу в ледник, подбросила его на полтора фута. Разлом, по всей длине пересекающий самый толстый слой льда в мире, разошелся окончательно. Гигантские стены расщелины начали рушиться, и две половинки пришли в движение — сперва чуть заметное, но мало-помалу набирая скорость с изменением течений.

Шельфовый ледник Росса начал удаляться от Антарктиды.

Ледяной дворец

Симы почуяли неладное задолго до оборонявшихся людей. Штурм прекратился так же внезапно, как и начался, и симы принялись отступать от стен.

— Ублюдки убираются! — с ликованием воскликнул Анри. Из разошедшихся швов у него на бедре сочилась кровь. Он устало оперся на багор, когда первое сотрясение докатилось до того места ледника, где древний пузырь во льду создал Ледяной дворец.

Доктор Роббинс и Найлз Комптон первыми осознали, что произошло. Обернувшись, они увидели, как большие куски падающего льда погребли нескольких замешкавшихся старших симов. Потолок рушился; они услышали, как на верхний этаж рукотворного укрытия сыплются куски льда размером с небольшие дома.

И вдруг все повалились на покрытый резиной пол — ледник пришел в движение. И тут же почувствовали странное ощущение, что плывут, но первым это вслух высказал Роббинс.

— Ледник отломился!

— Смотрите! — сказала Алиса, вцепившись в сенатора Ли мертвой хваткой. Сквозь широкую трещину над ними заглядывало яркое солнце, пронзая тьму, как волшебный лазерный луч — очевидно, из-за ледяной пыли, повисшей в воздухе. Море Росса вздыбилось и устремилось к древней пещере, а затем обрушилось на вырубленные в ней здания Ледяного дворца.

И тогда оглушительный, как взрыв, грохот провозгласил, что шельфовый ледник Росса отделился от материка.

Корабль ВМФ США «Миссури»

(SSN-780)

Ударная волна настигла «Миссури» с опущенным носом, опрокинула ее на спину, расшвыряв членов экипажа, катившихся кубарем и хватавшихся за что попало, лишь бы удержаться. Свет погас, загорелось красное аварийное освещение. По всей лодке раскатились сигналы тревоги вдруг открывшихся течей. Передние торпедные люки, все еще открытые после торпедного залпа, не смогли погасить обрушившееся на них давление. Один из внутренних люков торпедного аппарата вспучился, изогнулся и уступил дорогу морю. «Миссури» приняла десять тонн забортной воды в носовой торпедный отсек.

— Продуть балластные цистерны, продуть все! Полный назад, всплытие на рулях!

— Мы их упустим, шкипер!

— У нас еще есть «рыбки» в аппаратах?

— Есть, но у нас затапливаются все передние отсеки.

— Огонь, сейчас же!

Когда реактор «Миссури» вышел на полную мощность, команда услышала, как ее винт взбурлил воду, но все понимали, что может быть уже слишком поздно: лодка стала чересчур тяжелой очень быстро. Но все равно прислушивались к тому, как новая «девочка» дает свой последний залп.

Джефферсон понял, что вот-вот потеряет команду: новая субмарина класса «Вирджиния» медленно уходила на дно моря Росса.

«Левиафан»

— Все отсеки, доложить о повреждениях, — послышался из громкоговорителя голос Альверы. — Вся команда, корабль ВМФ США «Миссури» идет на дно. Возобновить подготовку к пуску ракет через пять минут.

— Чертовски квалифицированная сучка, а? — сказал Эверетт Джеку, шагая вместе с ним по главному коридору.

Тут из-за угла, ведущего к арсеналу, вышел Райан, отправленный туда пару минут назад.

— Доложите, мистер Райан, — велел Джек.

— Слишком хорошо охраняется — нас расстреляют в пух и прах, прежде чем мы подойдем на двадцать футов. Там не меньше двадцати человек из шайки Тайлера. Но нам удалось нарыть десяток вот этих, — он продемонстрировал один из диковинных автоматов. — Насколько можно судить, их оставили сварщики, когда пошли заниматься люками.

— Что ж, пойдет и это, — согласился Коллинз.

Эверетт вручил автоматы старшим членам команды.

— Ну что, Джек, полномасштабная лобовая атака? — спросил Эверетт, разгневанный мыслью о мальчишках на борту «Миссури».

— Пока что смахивает на то, что выбора у нас нет. Ударим по ним из обоих коридоров, ведущих в центр, и будем надеяться, что по пути туда не наткнемся на сержанта Великолепного.

Эверетт вдруг вскинул автомат кверху, и все пятьдесят шесть мужчин и женщин и трое детей обернулись как один на звук распахнувшегося люка в полу. Из люка показалась изящная рука с толстой бухтой изолированной проволоки, затем Вирджиния высунула голову и швырнула провод на палубу. Опустила руку, вытащила большую схему, скатанную в рулон, и положила рядом с проводами. Потом скрылась в люке и принялась возиться с чем-то еще.

— Да не стойте же столбом, помогите мне. Она чертовски тяжелая!

Несколько членов экипажа «Левиафана» бросились вперед, освободив Вирджинию от веса Александрии и вытащив ее из люка.

— Мы были на волосок, полковник, — сообщила запыхавшаяся Вирджиния, отдуваясь. — Тайлер и его люди ворвались в командный пункт через считаные секунды после того, как Алекс потеряла управление оттуда. Клянусь, ни разу в жизни не видела, чтобы такой сосредоточенный огонь велся в таком тесном пространстве. Не представляю, как ваш брат выпутывается из такого дерьма. Я уж думала, нам крышка.

— В каком она состоянии? — осведомился Джек, склоняясь над капитаном.

— Изнеможена, истекает кровью, и ее организм, возможно, начинает отказывать. — Вирджиния поднесла ладонь к лицу Эрталль с недвижными чертами. — Она постаралась на славу, полковник.

— Попробуем нести ее с собой. У нас тут двое рулевых. Тут нам повезло, но лишились всех механиков, находившихся в своем кубрике. Она нам нужна в сознании.

— Вы намерены захватить капитанский мостик? — спросила Вирджиния, вглядываясь в их лица.

В ответ Менденхолл и Райан со щелчком вставили магазины в свои автоматы.

— Выбора нет.

— Слушайте, Джек, Тайлер перекрыл оба конца этого задраенного коридора. Вы будете сражаться в тупике, причем он может вызвать подкрепление, а вы нет.

— Нам придется…

— Джек, у Алекс есть план. Она заставила меня вырвать этот кабель из вспомогательного пульта, прежде чем мы эвакуировались. Я просто не знаю, в чем этот план состоит.

Коллинз поглядел на бухту провода, в раздумье склонив голову к плечу.

— Шок… электрошок — под центром управления.

Вирджиния опустилась на колени, прислушиваясь, но Александрия снова впала в беспамятство.

Джек расслышал капитана и тут же понял, в чем состоит ее импровизированный план.

— Вирджиния, мне нужно, чтобы вы провернули одну техническую штучку, которыми так любите похваляться. — Джек наклонился и поднял кабель. А затем объяснил, что ей придется вернуться в технический лаз.

Эверетт, Менденхолл и Райан смотрели, как Джек излагает Вирджинии свой план. Услышав его, они все удивленно подняли брови, но поняли, что это единственный шанс на успех без больших людских потерь. Кивнув, Вирджиния приняла задание.

— Оставим капитана здесь, с ее командой. Они не обучены противостоять типам вроде Тайлера, да вдобавок они могут понадобиться капитану, если эта чертова затея выгорит. Доктор, у вас пять минут на то, чтобы сладить эту штуковину.

Тайлер вместе с пятью десятками своих людей ждал в переднем коридоре, ведущем в центр управления. Он был зол, понимая, что упустил свой шанс, потому что когда наконец вломился во вспомогательный пункт управления, то обнаружил, что Эрталль и след простыл. Они расстреляли все патроны в лаз под палубой, но теперь он знал, что у этой женщины девять жизней. И предположил, что штурм центра управления — единственный логичный для капитана ход. Пока приходится воздать Эрталль и этому проклятому Коллинзу должное: они давали ему фору в каждой его попытке прижать их к ногтю. Зато теперь он знал, что им ничего не остается, как пойти в лоб на него и его команду.

Ледяной дворец

Фарбо выстроил план за долю секунды. Его рассудок снова заработал на всю катушку, как до гибели Даньеллы, его жены. Как же приятно вновь обрести цель существования!

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Левиафан - Дэвид Линн Гоулмон бесплатно.
Похожие на Левиафан - Дэвид Линн Гоулмон книги

Оставить комментарий